Перевод "DOTS" на русский
Произношение DOTS (дотс) :
dˈɒts
дотс транскрипция – 30 результатов перевода
Come on.
Don't you like dots?
Hey, get some Little Debbie.
Давай.
Тебе что не нравятся бумажки?
Эй, возьми немного Little Debbie
Скопировать
What does one thing have to do with the other?
- connect the fucking dots.
- No one's gonna hire me
А причем тут ты, фильм и новая работа?
- Головой подумай!
- Никто не хочет нанимать меня
Скопировать
That's what I thought.
But pay attention to these black dots.
Yes?
Именно так я и думал.
Но обратите внимание на эти черньlе точки.
Да?
Скопировать
Kiku looks down from the window.
Dots of humans, and cars in motion.
She felt like a pole vaulter right before the run.
Кику смотрит из окна вниз.
Люди, как точки. Машины в движении.
Она почувствовала себя как прыгун с шестом прямо перед солнцем.
Скопировать
Up there she is floating and maybe she is looking down at us.
And sees us as tiny dots on our little Earth.
Just like Sigmund Jähn back then.
Теперь она парит в небесах, и, может быть, смотрит на нас.
И мы кажемся ей крошечными пятнышками на теле Земли.
Как когда-то Зигмунду Йену.
Скопировать
"Kill!
the voice boomed- over the city of concrete, the dots of people and the coughing cars.
"Ruin!
"Убивай!
Разрушай!" - гремел голос Над городом из бетона, с точками – людьми и коптящими машинами.
"Круши!
Скопировать
And when you list the cases, put a little dot next to each one.
-Deputy likes dots.
-I'm sorry, Major, really.
И когда перечислишь все дела, поставь точки в конце каждого предложения.
-Помощник любит точки.
-Майор, мне очень жаль, в самом деле.
Скопировать
Major calls me at home, says I should get in early... read over your shoulder.
It's got dots.
Deputy loves dots.
Майор позвонил мне домой, сказал чтобы я приехал пораньше... почитать что ты пишешь.
Тут есть точки.
Помощник любит точки.
Скопировать
Deputy loves dots.
Fuck you and your dots.
All I did was answer the guy's questions.
Помощник любит точки.
Да пошел ты, и твои точки.
Я всего лишь ответил на вопросы этого парня.
Скопировать
I'm the manager.
So, in your opinion, what makes Dippin' Dots so special?
I don't know.
Я управляющий.
Ну, в чем, по-вашему, особенности нашей продукции?
Я даже не знаю.
Скопировать
And I always thought it was interesting that your ice cream is... flash-frozen using a specially patented process giving it that... Individual "dot" consistency.
All those dots.
Little ice cream dots.
По-моему, это круто, когда мороженое подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной технологии получается крупинчатая такая консистенция.
Высший класс!
Такие крупинки... идиотство...
Скопировать
I'm trying to prove that you're playing my ball.
A PGA has two black dots, and a CrowFlight has a circle.
I'm not superstitious.
Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром.
У PGA две черные точки, а у CrowFlight кружок нарисован.
Я не суеверна.
Скопировать
Yes, Mr. Kralik?
I noticed that you wore a yellow blouse with light-green dots yesterday.
No, Mr. Kralik. As usual, you're mistaken.
- Да, мистер Кралик?
Вчера на вас была жёлтая блузка в зелёную крапинку.
Нет, мистер Кралик, вы ошибаетесь.
Скопировать
It's got dots.
Deputy loves dots.
Fuck you and your dots.
Тут есть точки.
Помощник любит точки.
Да пошел ты, и твои точки.
Скопировать
We give, we choose, give to the wash cycle to decide rates without restrictions.
Of course, downloading a small percentage of the dots on each win.
· I wish you wonderful than fun and good luck.
Дилер объявляет козырь. Лимита нет.
И разумеется, я беру маленький процент за гостеприимство.
Приятной вам игры и желаю удачи.
Скопировать
Noi, someone's here to see you.
When I first came to Los Angeles, it looked like just this mass of dots... all jumbled and disconnected
It was pretty disorienting.
Ной, здесь тебя кто-то хочет видеть.
Когда я впервые приехал в Лос Анджелес, он показался мне огромными точками. Совершенно между собой не связанными.
И сбивающими с толку.
Скопировать
I think life is like that sometimes. but I like to think that from God's perspective, life... everything... even this... makes sense.
It's not just dots, instead we're all... we're all connected,
and it's beautiful, and it's funny,
Я думаю, что иногда жизнь нечто подобное но мне хочется верить, что со взгляда Божьего... жизнь... да и любая вещь... все это... имеет смысл.
И это не просто точки. На земле мы все мы все связаны между собой.
И это прекрасно. И это забавно.
Скопировать
Okay, add the DNR stuff to the boilerplate, and you're there.
Start connecting the dots... and you have to start asking yourself what these guys aren't into.
Drugs, women, stolen goods.
Ладно, добавь к шаблону данные по регистрации звонков, и готово.
Собирая все это в единую картину... поневоле задаешься вопросом, а во что эти ребята НЕ замешаны?
Наркотики, женщины, краденые товары.
Скопировать
A flashy red.
With white dots.
Looked like maggots on an apple!
Вырви глаз.
С белыми точками.
Как будто червяки вылезли из яблока.
Скопировать
Tell me. Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Or would you calculate how many dots you could afford to spare?
Free of income tax, old man.
Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
Если я предложу тебе по 20 тысяч фунтов вместо каждой остановившейся точки, что же, старина, ты скажешь, чтобы я оставил деньги себе?
Или начнешь прикидывать, сколько точек ты мог бы удалить?
Скопировать
No, Mr. Kralik. As usual, you're mistaken.
It was green with light-yellow dots.
Everybody else thought it was very becoming.
Нет, мистер Кралик, вы ошибаетесь.
Она зелёная в жёлтую крапинку.
Все сказали, что она мне идёт.
Скопировать
Don't be melodramatic.
Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
If I offered you £20,000 for every dot that stopped, would you really, old man, tell me to keep my money? Or would you calculate how many dots you could afford to spare?
Не надо мелодрамы.
Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
Если я предложу тебе по 20 тысяч фунтов вместо каждой остановившейся точки, что же, старина, ты скажешь, чтобы я оставил деньги себе?
Скопировать
What kind of clothes was he wearing?
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in
- Tell them, Ed.
Во что он был одет?
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
- Передай им, Эд.
Скопировать
It's called Braille.
It's kind of like a Morse code, only the dots are raised, and you read it with your fingers. Watch.
A book of verses underneath the bough Here, you try it.
Ёто называетс€ шрифт Ѕрайл€.
ќн вроде азбуки ћорзе, только состоит из выпуклых точек, и можно читать с помощью пальцев. —мотрите.
нигав стихахподветв€ми... ¬от, попробуйте.
Скопировать
Let's walk and talk.
These, without red dots. The red ones mean they haven't been sold.
Those without red dots are sold already.
А вот ещё. Я вам здесь всё покажу.
Те, которые помечены красными точками, пока свободны.
А без красных точек уже проданы.
Скопировать
Mau-len!
All those white dots
- They're parachutes.
Мао-лен!
Все эти белые точки
- это парашюты.
Скопировать
Very cryptically drawn.
Every line contained just dots,
For me to guess it on my own.
Два загадочных письма.
В каждой строчке только точки,
Догадайся, мол, сама.
Скопировать
Music is everything to me now.
One sees white pages with little dots, lines, dashes, while behind them...
Dorotea, Manev came to see me yesterday.
Сейчас музыка для меня все.
Ты видишь черные точки, закорючки, а за ними кроется столько...
Доротея, вчера у меня Манев был.
Скопировать
There, it's transmitted by a set of microwave relay towers to a computer at the Jet Propulsion Laboratory and there it is processed.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades
We see only their cumulative effect.
Там по радиорелейной линии она передается на компьютер в Лабораторию реактивного движения, и уже там происходит обработка.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
Мы видим только совокупный результат.
Скопировать
"Inger has sailed the seven seas and seen the big city, but now she's home again."
"The world is big and swarming with dots."
"Ingers warmed too."
"Ингер плавала в семи морях, побывала в большом городе, но теперь она опять дома".
"Мир велик он бурлит от множества мест".
"Ингер тоже бурлила".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов DOTS (дотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DOTS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение