Перевод "смазывать" на английский

Русский
English
0 / 30
смазыватьdub lubricate wipe off dot bash
Произношение смазывать

смазывать – 30 результатов перевода

Мушкет - друг драгуна!
Его надо чистить и смазывать, чтобы прицельно бил на расстоянии 40 метров.
... лист, снесенный силою ветерка...
The musket is the dragoon's friend.
Be good to it. At 40 toises it should hit...
A leaf falling in a gentle breeze.
Скопировать
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
Часы нужно чистить, хорошо смазывать и заводить.
Лучшие часы оснащены драгоценными камнями, и идеально подогнаны, и работают как часы.
It only works if all the little cogs mesh together.
Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight.
The best clocks have jewel movements, cogs that fit, that cooperate by design.
Скопировать
Но это...
Я только смазывал этим губы чтобы они не потрескались.
Где выход!
But that's...
It's just something I put on my lips to keep them from getting chapped.
There's a way out!
Скопировать
Быть может, он и воровал-то впервые.
Ты слышал бы как он стонал, когда я ему смазывала рану.
Наверное, туда попала инфекция.
Maybe he was a first offender.
If you'd have seen how he was carrying on when I was dressing his wound.
He might have got an infection.
Скопировать
Что?
Возьми масленку и смазывай.
Смазка должна быть непрерывной и беспрерывной!
What?
Take the oil can and lubricate.
Lubrication must be continuous and uninterrupted.
Скопировать
Всё время "мао-лен"!
Я смазывал велик маслом, ничего не знаю...
Что выиграл?
All the time, "Mau-len!
I know nothing...
I won what?
Скопировать
Нет, мама!
- Смазывай свой меч.
- Да, мама.
- No, mother.
- And keep your sword greased.
Yes, mother.
Скопировать
Вода высыхает, а мыло остается.
- Мыло смазывает кожу ...
- У тебя есть выключатель
The water dries out but the soap stays in.
- You"ve got soap against skin ...
- Have you got a dimmer switch?
Скопировать
Это - не персики со сливками.
Твои надписи смазываются.
Помоги тебе Господь, если хочешь стандартную трансмиссию.
I'm left-handed, and let me tell you... it ain't all peaches and cream.
Your writing gets smeared.
Lord help you if you drive a standard transmission.
Скопировать
То есть не для меня, а для общего дела.
Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку.
- Вы отдаете мне свой крест?
Uh... for the cause.
Maybe this will buy you a bottle of medicine to keep your arm well-oiled.
- Can you give this?
Скопировать
Мы работаем на автозаправочной станции.
Моем и смазываем.
- Ах, честная работа.
We work at a petrol station.
Washing and greasing.
- Ah, an honest job.
Скопировать
- Конечно, пойдём.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.
- И тебе пора, Дэвид Ли
Well, sure we're going hunting again!
I cleaned and oiled your stuff while you was gone.
- Good.
Скопировать
Я бы ее заметила.
Я все время была здесь, смазывала оливковым маслом листья фикуса.
И вот еще что, смотрите.
Well, I would have seen her, you know.
I've been right here all the time, putting olive oil on my rubber plant leaves.
And there. There, you see?
Скопировать
Может, они жмут.
Нет, я смазывала их жиром.
Там ещё полно свободного места.
(Hattie) NO, I GREASED THEM MYSELF.
THERE'S PLENTY OF ROOM TO GROW IN.
FEEL THE TOE.
Скопировать
Быстрее, Болдини! Разве вы не можете натягивать немного быстрее?
Через каждую тысячу миль пробега эту штуку надо смазывать!
Я иду, генерал!
Can't you screw any faster than that?
Every thousand miles this thing must be oiled!
I'm coming, General!
Скопировать
Видел на одной из папиных кассет.
я больше года был уверен, что дети получаются... когда две женщины привязывают мужчину к кровати и смазывают
Но это же твое любимое.
Saw it in one of my dads videos.
For over a year after that, I thought babies were made... when two women tied a man to a bed and covered his willy with ice cream.
But it's your favourite flavour.
Скопировать
С членом и с яйцами.
Многие смазывают индейку маслом, но я делаю вот так просто лижу её...
Добираюсь до маленькой дырочки...
And now, a lot of people like to baste their turkeys, but I use this.
I lick like that.
And get into the little hiney hiney ho...
Скопировать
Я подумал, что тебя придавило.
Нет, я просто смазывал своё кресло.
Его скрип раздражал Фрейзера.
Oh, I thought you'd capsized.
No, I was oiling my chair.
The squeaking was bugging Frasier.
Скопировать
Главное, не расстраивайся.
Я смазывал своё кресло пытаясь избавиться от скрипа, ну и разлил чуток.
Разлил чуток? !
Now, don't get upset.
I was oiling my chair, trying to get rid of the squeak, and I had a little spill.
Little spill?
Скопировать
Тормоза... не помнишь, откуда тормоза? Забыл откуда.
- Но цепь точно сицилийская, смазывай её.
- Уверен, что не развалится?
I forget.
But the chain is Sicilian... always keep it greasy.
Are you sure it's safe?
Скопировать
Конечно, только по очереди.
Ты что ее, вместо масла, слюнями смазывал?
Нет.
Okay, but one at a time!
Do you spit instead of oiling it'?
No.
Скопировать
Нужно было у меня спросить.
Смазывают машинным маслом, болван.
А еще лучше - солидолом.
If you come, I will give it to you.
Used machine needs oil, fool.
Or grease, which is better.
Скопировать
- Это что такое?
Я этим смазываю лютню
Из треснувшей коробки много музыки не извлечешь
- What is on here?
I oil my lute with that.
BERINGAR: You don't get much music out of a cracked box.
Скопировать
Ой, привет.
Я тут её вам смазываю.
Ух, извините, Фрэнк.
Oh, hello.
I was just oiling it for ya.
Ooh, sorry, Frank.
Скопировать
Что ты делаешь?
- Я смазываю цепь.
- Зачем?
What are you doin'?
- I'm oiling my chain.
- Why?
Скопировать
У меня не было возможности сказать им, что вы друзья.
Наверняка сейчас смазывают свои стрелы ядом.
Да, Чарли?
I didn't get a chance to tell them you were friendly.
Probably dipping their arrows in poison right now.
Huh, Charlie?
Скопировать
Тогда можно её взять.
Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается
И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
All right, you can spare some, then.
You take a standard-issue G.I. sock, cram it with as much comp "B" as it can hold, rig up a simple fuse, then you coat the whole thing with axle grease.
That way, when you throw it, it should stick.
Скопировать
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически
- БАМ!
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
While you grease the pan and preheat your oven to 3500 degrees Separate the yolk from your enhanced eggplant And give it a blast from your spice weasel.
Bam!
Скопировать
Я подошёл к передним воротам и уже собирался позвонить чтобы попросить её впустить меня. И вдруг до меня дошло как много времени я провёл, умоляя эту женщину через ворота через окна, через замочные скважины через фрамуги а в одном особо ужасном случае - через дверцу для собачки.
Да, я помню, как смазывал тебе кожу зелёнкой после укусов той чихуахуа.
Ну, вот я и подумал: всё, хватит!
I reached the front gate and was just about to ring the doorbell to ask her to let me in when it suddenly dawned on me how many hours I have spent pleading with that woman through gates, through windows, through keyholes and through transoms
Yes, I remember dabbing Bactine on those Chihuahua bites.
Well, I decided no more.
Скопировать
Он всегда это забывает и поэтому никогда не перестанет жаловаться на свою сыпь.
Еще пару дней её нужно соскребать и смазывать.
- Посадите их рядом!
He always forgets this and then he'll never stop complaining about his rash.
For the next two days it's going to be scratch, scratch, flake, flake.
- Let them sit together!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смазывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смазывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение