Перевод "slur" на русский
Произношение slur (слор) :
slˈɜː
слор транскрипция – 30 результатов перевода
And I'm not capable of being fooled, not even by a woman.
- Well, this is not a slur on your manhood.
- Let's put it this way.
И меня не могут одурачить даже женщины.
- Это нисколько не принижает вашу мужественность.
- Скажем так...
Скопировать
- Well, first, you haven't told him... who made the tape, and second, we've spent hundreds of thousands of dollars... on shyster lawyers just like you... because of shyster lawyers just like you.
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant. "
- Почему? - Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Скопировать
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant. "
Boom.
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Ого.
Скопировать
Don't give me that bullshit!
That was a racist slur.
- No, it wasn't, really.
Нечего тут извиваться и юлить!
Это - расистский выпад!
Нет, что вы, нет!
Скопировать
Cunning, isn't he?
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending
Frankly, I don't find any of this interesting.
Хитер, верно?
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание. В любом случае у него получается посеять между нами разногласия.
Вообще-то мне это неинтересно.
Скопировать
- And I tell you, Chief Inspector,
I regard it as my duty to clear my name of this inexcusable slur as soon as possible.
I had to talk to you. I must warn you, something awful's happened.
Нет-нет, право...
Я заявляю вам, старший инспектор, мой долг очистить свое имя от этого пятна, как можно скорее.
Стивен, мне нужно предупредить тебя, происходит что-то страшное.
Скопировать
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что:
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
Скопировать
The Cardinal's murder saved you'll.
What's this slur?
You know very well.
Убийство кардинала спасло тебя, Боманьян.
На что ты намекаешь?
Ты все прекрасно понимаешь. Тише!
Скопировать
Not bad, Sand.
Would've been even better without the slur in your voice.
My sister came out to stay with us, but her real reason for coming I couldn't have possibly imagined.
Не плохо, Сэнди.
Но было бы ещё лучше, если бы твой голос был потрезвее.
Моя сестра приехала погостить к нам, ...но я даже представить себе не мог истинную причину её приезда.
Скопировать
Oh my God!
Stan Marsh, how dare you use that time-bashing slur?
!
О, Боже мой!
Стен Марш, как ты можешь такое говорить?
!
Скопировать
Anyone running one's got to have a clean reputation.
But this slur on you, a dead man in the arcade.
The investigation.
Чтобы управлять хотя бы одним, нужно иметь незапятнанную репутацию.
А этот труп в твоей игротеке - уже пятно.
Следствие.
Скопировать
Or I'd have sacrificed you like the others.
I'll forget the slur, and remember you like me.
For a while I tried to do without it. I mean friendship.
И рад, что ты сказал. Иначе я пожертвовал бы тобой.
Я забуду, что ты назвал меня убийцей, ведь ты сказал, что любишь меня.
Я долго думал, что можно прожить без дружбы, но я был не прав.
Скопировать
A cup of tea?
It's a slur on the good name of Candleford.
It's an affront to your own estimation, Miss Lane.
Чашку чая?
Это пятно на добром имени Кэндлфорда.
И вызов вашему мнению, мисс Лэйн.
Скопировать
Alcohol acts as a depressant, but at low doses removes inhibitions so making the person sociable and talkative.
As doses increase, speech begins to slur, it affects co-ordination and brings on nausea and vomiting.
Long-term use can lead to damage of the heart, liver and stomach.
В небольших дозах алкоголь действует как депрессант делая вас дружелюбным и разговорчивым.
При увеличении дозы речь становится невнятной, также вызывает дискоординацию в пространстве при этом появляется тошнота и рвота.
Длительное употребление может нарушить работу сердца, почек и желудка.
Скопировать
How long will it be, before you're all called nigger guys?
Hold on a second, are you suggesting that nigger guy could become a slur that refers to all white people
I'm certainly not a nigger guy, I've never thought a racist thought.
Сколько времени пройдёт перед тем как вас всех начнут называть "нигга-чуваками"?
Подождите секунду, вы имеете ввиду что "нигга-чувак" может стать словом, которым называют всех белых людей?
Я точно не нигга-чувак, у меня никогда небыло рассистких мыслей
Скопировать
You really think all those people out there see a difference?
Oh, they might see your racial slur was more accidental, they might even laugh about it.
Oh, you don't like that, do you?
Ты действительно думаешь что все эти люди видят разницу?
Они могли увидеть что твоя рассисткая выходка была более случайной, может даже посмеялись, но в конце дня, всё кем ты для них являешься это просто ещё один нигга-чувак!
тебе это не нравится не так ли? Нет..
Скопировать
No, no, dude, it can't talk. That isn't fair, I'll laugh to much.
But there is one slur that's caused so much damage... that we believe it should finally be made illegal
I'm talking of course about the term nigger guy.
Нет, нет чуваки он не должен разговаривать, так не честно, я буду слишком смеятся!
Сенаторы, я знаю что это не по американски запрещать слова, но есть одно слово, которое наносит столько вреда, что мы считаем что его надо сделать незаконным
Я конечно же имею ввиду слово "нигга-чувак"
Скопировать
I didn't just call Dante a nigger.
I just said that "nigger" is a racial slur.
So is "porch monkey"!
Я не называл Данте черножопым.
Я сказал что "черножопый" это оскорбление.
Такой же как и "ленивая обезьяна"!
Скопировать
Are you trying to get fired?
Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur?
When ignorant racists started saying it 100 years ago.
Ты хочешь чтобы тебя уволили?
С каких пор термин "ленивая обезьяна" внезапно стал расистским оскорблением?
Когда безграмотные расисты стали употреблять его 100 лет назад.
Скопировать
My grandmother used to call me a porch monkey all the time when I was a kid, because I'd sit on the porch and stare at my neighbors.
fact that your grandmother might have used it as a term of endearment for you, it's still a racial slur
It'd be like your grandmother calling you a little kike.
Моя бабушка постоянно называла меня ленивой обезьяной, когда я был ребенком, потому, что я сидел на крыльце и ничего не делал.
Несмотря на факт, что бабушка могла ласково тебя называть, это, тем не менее, расистское оскорбление.
Это всё равно если бы бабушка называла тебя маленьким жидком.
Скопировать
What?
"Sheeny" is a racial slur, too!
Oh, it is not.
Что? !
"Штайн" тоже расистское оскорбление!
Нет.
Скопировать
- Because "porch monkey"
is a racial slur against black people.
No, it's not. "Nigger" is.
- Потому, что "ленивая обезьяна"
это расистское оскорбление черных.
Нет, не правда. "Черножопый" да.
Скопировать
I'm just tired, is all.
I slur when I'm tired.
That's all.
Просто устал.
Устал, вот и говорю с трудом.
Вот и всё.
Скопировать
Darcy!
A most grievous slur has been cast upon your character.
Miss Price says she won't dance with me because you've already asked her.
Дарси!
Самый тяжкий урон был нанесен твоей репутации.
Мисс Прайс говорит, она не потанцует со мной, потому что ты уже попросил её.
Скопировать
Unfortunately, the hunch on my back was a one-way ticket to Igor School.
I majored in Talking With a Slur and graduated with a Yes Masters Degree.
Then, it was off to find a job.
К сожалению, горб на спине был билетом в один конец в Школу Игорэй.
Я преуспел в неразборчивом бормотании и получил степень по "Да, хозяин".
Затем, надо было только найти работу.
Скопировать
I mean, why am I here?
You can drop that slur around me.
I don't even make my Igors talk that way.
Зачем я здесь?
Ты можешь говорить чётко в моём присутствии.
Я даже своих Игорэй не заставляю так говорить.
Скопировать
- Nah, that's okay.
- That is a racial slur, Charlie, and...
- Calling somebody a Jew...
- Всё в порядке.
- Это расовое оскорбление, Чарли...
- Назвать жидом кого-то...
Скопировать
- Calling somebody a Jew...
- who is a Jew is not a racial slur. - Please stop.
No.
- Назвать жидом кого-то...
- кто жидом является, не расовое оскорбление.
- Стоп.
Скопировать
Beware, Joyeuse!
Slur who you wish with your perfidies, but not an unkind word about her.
I say, this is an epidemic.
Легче, Жуайез!
Куражься над своими вероломньiми друзьями... Про нее - ни одного дурного слова... Ни одного.
Вьi подумайте! .. Прямо епидемия...
Скопировать
Look, is there anything that you two could maybe fight about?
An argument that culminates in a racial slur would be lovely.
Sorry, this is gonna be nice and boring.
Слушайте, а не могли бы вы двое поругаться из-за чего-нибудь?
Спор, который закончится расистскими обзываниями, очень нам подойдет.
Извините, это было бы слишком прилично и скучно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slur (слор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
