Перевод "backtalk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backtalk (бакток) :
bˈaktɔːk

бакток транскрипция – 30 результатов перевода

Get off your butt and fly underneath that Marcabian transport ship.
And no back talk!
That's good.
Подними свой зад и пролети под грузовым кораблём.
И никаких возражений!
Хорошо.
Скопировать
- Tell me I wasn't this deluded.
No back talk!
I have a laser, and I will use it.
- Скажите мне, что я не был таким околпаченным.
- Отставить разговорчики!
У меня есть лазер, и я не побоюсь его использовать.
Скопировать
-No, we weren't!
This kind of backtalk won't fly when we're married.
You can't have both.
- Нет, мы не знали.
Когда мы поженимся, вы мне перечить не посмеете.
У тебя не может быть два запасных варианта.
Скопировать
- No, we weren't!
This kind of back talk isn't gonna fly when we're married.
You can't have both.
- Нет, мы не знали.
Когда мы поженимся, вы мне перечить не посмеете.
У тебя не может быть два запасных варианта.
Скопировать
I want witnesses.
If she convinces me to take her back, talk me out of it.
WHIPPER: We need to talk alone.
Мне нужны свидетели.
Если она убедит принять ее обратно, отговорите меня от этого.
Нам нужно поговорить наедине.
Скопировать
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war.
About time you got back to the army, General, where there's no back talk.
- I'll be glad to get back.
Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны.
Пора к своим, Генерал... Они-то дерзить не посмеют.
- Вот и ладно!
Скопировать
Now.
And no back talk.
[Phone chimes] Totally.
Сейчас же.
И не огрызаться.
Абсолютно.
Скопировать
And it's, "Yes, ma'am," "Yes, sir."
No back talk, understood?
Speak up, child.
И надо говорить: "Да, мэм", "Да, Сэр"
Ничего в ответ, понятно?
Говори, дитя.
Скопировать
- Gibson...
Hands down the best cadet we got... super dedicated, no back talk, no ball breaking, aced the marksmanship
You need him when he's finished with the academy?
- Гибсон...
Без сомнений лучший кадет, что у нас был.. с головой в деле, много не болтает, не зарывается, лучший в меткости.
Он вам нужен после окончания акадмии?
Скопировать
I need you to do everything I say when I say, how I say, and as fast as I say.
I don't want no lip, no back-talk, no "Why?"
I just need you to jump to it.
Делай то, что я говорю, когда говорю, как говорю, и так быстро, как говорю.
Никаких пререканий и вопросов.
Просто делай как говорят.
Скопировать
That is correct.
So what, do you want to go back, talk to yourself as a kid and plant the idea to woo her again?
I don't know.
Это правильно.
Значит, ты хочешь вернуться обратно
И спланировать, как будешь ухаживать за ней снова?
Скопировать
Right on both counts.
My point is, knowing the department, I'm sure there was some behind-the-back talk you had to deal with
And... that's what I meant about if anybody'd understand, you would.
Вы правы по обоим пунктам.
Моя точка зрения в том, что, зная департамент, я уверен, что за вашей спиной ходили разговоры, с которыми вам пришлось иметь дело о том, что у вас были поблажки.
И... это то, о чем я говорил, что если никто не поймет, то вы поймете.
Скопировать
Sir, I am lactose-intolerant.
And I'm back-talk-allergic!
So start eating!
Сэр, я не переношу лактозу.
А я не переношу хлюпиков!
Начинай есть!
Скопировать
It's a very favorable sector No, I do it with someone
I'll call you back Talk to you later
Wouldn't you like that one?
Очень перспективная отрасль. Нет, кое с кем.
Я перезвоню. Поговорим позже.
Хочешь выпить?
Скопировать
And what do I get?
I get back-talk and bad attitudes, just like I got from Amanda.
Let's not forget what it took to clean that mess up.
А что получаю взамен?
Я получаю дерзость и плохое отношение, прямо как от Аманды.
Давайте не будем забывать, кто привел вас в порядок.
Скопировать
Maybe he act different in the rooms downtown.
Boy been throwin' up all kinda backtalk 'bout shit.
- Buck' wild about this 'n that.
А вдруг на допросе у копов он сломался.
Парень постоянно уличные сплетни мусолил.
Пацан всё по этой теме не унимался.
Скопировать
But, Mama, they're mine.
No back talk.
You can share with your sister.
Но, мама, оно мое.
Не спорь со мной.
Можешь взять для себя у сестры.
Скопировать
Not as a doctor anyway.
Back talk. You know what?
You just bought yourself a case. - How are you feeling today, Denny?
Вернее, как врач, не занимаюсь.
Так, ты договорился и заработал себе дело.
- Как самочувствие, Денни?
Скопировать
- Is that what they teach you in school?
To back talk to adults?
Hey, it wasn't your fault, kid.
Тебя этому учат в школе?
Дерзить взрослым?
Эй, это не ты виноват, малыш.
Скопировать
He was insubordinate twice.
I'm the captain of the USS Kick Ass, not the USS Back Talk.
Please, Coach, don't do this to me.
Он дважды нарушил субординацию.
Я капитан команды USS Надерем всем задницу, а не USS Дерзкие
Пожалуйста, Тренер, не поступайте так со мной.
Скопировать
Articulate conversation from intelligent guests like the commander was not the show's usual fare.
You're not a fan of BackTalk, Duck?
People calling in to be mocked and berated by a smart-aleck host?
Занимательная беседа с интеллигентными гостями, как наш коммандер - довольно необычно для этого шоу.
Ты не фанат "Дерзкого разговора", Дак?
Люди дозваниваются, чтобы их передразнил и обругал этот самооуверенный ведущий?
Скопировать
That, my dearest, depends entirely on you.
Now remember, no sarcasm, no backtalk.
At least not for the first year or so.
Это, дорогая, зависит только от тебя.
Но помни: ни сарказма, ни дерзостей.
Хотя бы первый год.
Скопировать
Are you rehearsing for some really bad Mafia movie?
More back talk.
And yes, I may be borrowing a few lines from my recent unsuccessful audition for Family Honor 2:
Ты репетируешь сцену из фильма про мафию?
Побольше разговаривай.
Да, возможно, я заимствовал пару фраз из каких-то неудачных проб к фильму "Честь Семьи 2".
Скопировать
Oh, come on...!
MAN Welcome back to Daily BackTalk, 86.9 FM.
I'm your host, Adam Gator.
Да, ну!
И снова в эфире "Дерзкий разговор" на волне 86.9 ФМ.
Я - ваш ведущий, Адам Гэйтор.
Скопировать
Perhaps the shooter was looking for an audience, as well.
MAN 86.9 FM, home of Daily BackTalk with Adam Gator.
Sorry, boss.
Может, стрелок тоже искал слушателей.
86.9 FM - частота "Ежедневного дерзкого разговора" с Адамом Гэйтором.
Извините. босс.
Скопировать
Is, uh... Is that the appeal for you? Oh.
Back talk.
Haven't you been team captain for, like, two years now?
Значит, это для тебя это стимул?
Оборзел?
Ты же у них капитаном второй год, точно?
Скопировать
The best thing you can do is just leave it alone.
Wait till she come back. Talk to her tomorrow when you've both calmed down.
If you got nothing to do, scrub in with me.
Оставь её. Лучше оставь ее в покое
Поговори с ней завтра, когда успокоишься
Ты можешь присоединиться к моей операции.
Скопировать
I'm a free-range kid.
No backtalk!
In the cage!
Я - ребенок без границ.
Без разговоров!
Марш в клетку!
Скопировать
Get out of the car! Okay!
Don't you back talk with me.
You almost smacked that lady back there and then I almost hit her making a u-turn coming back here!
Выйти из машины!
И не пререкаться со мной.
Ты чуть не сбил ту женщину а потом и я, разворачиваясь в эту сторону.
Скопировать
Go get your goddamn shit!
No more back talk!
Pretty strong language, Wade.
Иди и собери свои гребаные вещи!
Хватит болтовни!
Довольно грубо, Уэйд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backtalk (бакток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backtalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение