Перевод "spark gap" на русский

English
Русский
0 / 30
sparkискра искрить искровой
Произношение spark gap (спак гап) :
spˈɑːk ɡˈap

спак гап транскрипция – 31 результат перевода

Block off the street with a stolen car, like they're preparing an escape route.
Fire up a spark-gap transmitter to kill the security radios at the bank, and they'll look like they know
Mr. Smith,you're too late.
перегородите улицу украденной машиной, как будто они готовят путь к отступлению;
включите межэлектродный передатчик, чтобы вывести из строя рации в банке, и все будет выглядеть так, как будто они знают, что делают.
Мистер Смит, вы опоздали. Вы уверены?
Скопировать
Block off the street with a stolen car, like they're preparing an escape route.
Fire up a spark-gap transmitter to kill the security radios at the bank, and they'll look like they know
Mr. Smith,you're too late.
перегородите улицу украденной машиной, как будто они готовят путь к отступлению;
включите межэлектродный передатчик, чтобы вывести из строя рации в банке, и все будет выглядеть так, как будто они знают, что делают.
Мистер Смит, вы опоздали. Вы уверены?
Скопировать
Davy connected his battery to two carbon filaments and brought the tips together.
The continuous flow of electricity from the battery through the filaments leapt across the gap, giving
Out of the darkness came the light.
Дэви подключил батарею к двум угольным стержням и свел их концы вместе.
Постоянный ток электричества от батареи преодолел расстояние между стержнями, породив негаснущую, ослепительно яркую искру.
Из тьмы родился свет.
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
There may be a generational gap here, I'll explain.
The wingtip is my shoe, the hiding place is your ass.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Если ты не понимаешь, я поясню.
Wingtip - это мои ботинки, а место, куда я их спрячу - твоя задница.
Скопировать
Come on dolly, i will move there.
By pressing this button there will be spark at the photo.
If that wont happen...
Иди Долли, я буду здесь.
Нажав на эту кнопку фото загорится
А если этого не произойдет...
Скопировать
Like nine years. You must have been quite the little surprise, Roger.
A nine-year gap doesn't necessarily mean an unplanned pregnancy.
But, apparently, I did come as a bit of a surprise.
Наверное, ты оказался киндер-сюрпризом, Роджер.
Разница в 9 лет вовсе не подразумевает незапланированной беременности.
Но на самом деле я был чем-то вроде сюрприза. - Правда?
Скопировать
It's fucking good.
Only in the deepest depths of my soul, just like a burning tooth I fear that dizzy generation gap.
My father has also struggled with the leaving, like me.
Пиздато сделал.
И только в глубине души, как давно ноящий зуб страх перед этой сумасшедшей эстафетой поколений.
Мой отец также соревновался со мной перед выходом.
Скопировать
# Bah, bah, bah-bah, baah #
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense
And the universe is unbelievable.
# Бах, бах, бах-бах, баах #
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов лет, это вообще не имеет никогда смысла
Вселенная просто неописуема!
Скопировать
Okay.
See that spark when one of them bumped into each other?
That's because that red wire is What gives off all that energy.
ОК.
Видишь искру, когда один из них касается другого?
Это потому что через красный провод поступает вся энергия.
Скопировать
And nothing will make them return.
But, nearing me, again will they spark,
That day and that night and that fern.
Ничто не вернет их назад.
Но снова звучит, приближаясь ко мне,
Этот день, эта ночь, этот сад.
Скопировать
You seem like a really nice guy, but I gotta be honest.
I didn't feel much of a spark.
Can't make it happen if it's not there, right?
Ты очень милый парень, но если честно, я не почувствовал искры между нами.
А если само не идёт, не заставишь, верно?
Зачем ее искать там, где ее точно нет, да?
Скопировать
It's fine. I understand.
I guess there's not much of a spark here.
I thought there was.
Все хорошо, я понимаю.
У тебя, наверное, не щелкнуло.
У меня как раз да.
Скопировать
- I have a good one.
they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap
That shows me you're using your faculties.
Ты молодец, что обратился за помощью.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
Вот видишь? О чем это говорит?
Скопировать
An affair, yeah.
A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it...
Your heart always goes a mile a minute at first, you're giddy for no reason, stupid smile on your face.
-Роман, да
Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем?
Или... Всегда поначалу бьется сердце сильнее. Чувствуешь себя на седьмом небе без причины.
Скопировать
My father lived there with his mother.
But suddenly a gap opened up in their relative status.
The Ono family's son took sick and died.
Мой отец жил там с его матерью.
Внезапно открылась тайна в родственных отношениях. Сын семьи Оно заболел и умер.
Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Скопировать
Speaking as one non-human to another, I'm sorry if I hit a nerve.
You think you can awaken some buried spark of decency in me?
Is that the way you "help your helpless"?
Хм, говорю как один не-человек другому: извини, если я наступил тебе на больную мозоль.
Ты думаешь что можешь разбудить во мне какую-то похороненную искру порядочности?
Вот таким путем ты помогаешь своим беспомощным?
Скопировать
Uh-oh.
You see that little gap there.
It means that at one point you could have a little trouble.
Ой.
Видишь, здесь маленький разрыв.
Это значит, что в этой точке у тебя может быть небольшая проблема.
Скопировать
Don't count your eggs before they're in the pudding.
Still, if we can close this gap and get up behind her, she may well be ours.
Touch wood.
Не говори " гоп" , пока не перепрыгнешь.
Если мы преодолеем это расстояние и встанем за ним, то он в наших руках.
Дотронься до дерева.
Скопировать
But why?
Bruce, you have a divine spark.
You have the gift for bringing joy and laughter to the world.
Почему? Почему нельзя?
Брюс, в тебе есть божья искра.
У тебя есть дар привносить смех и радость в этот мир. - Я знаю, ведь я создал тебя.
Скопировать
Yes, right
Because there is gap in the fense, so it can be there
I come for this
Да, да, конечно.
Но это всё из-за дыры в заборе, поэтому он...
Я знаю, сейчас идет рекламная распродажа вин, и я хотел...
Скопировать
You don't have to snap at me.
I think maybe your spark gaps are too far apart on your spark coil vibrator.
Ahh... Yeah that could be it.
Необязательно на меня орать.
Может, великоват искровой промежуток на прерывателе индукционной катушки?
Да, это возможно.
Скопировать
We're sleeping in separate rooms.
I don't know how to bridge the gap.
Karen, can you get that, please?
Спим в разных комнатах.
Не знаю, как перейти через эту пропасть.
- Карен! Открой, пожалуйста.
Скопировать
Horeszko would be the winner! I seized a gun, raised it to my shoulder, I scarcely aimed, the shot wend off.
A single spark brought death.
Did I flee when you aimed at me from above? I stared at the barrels of your gun.
Клянусь, убить хотел я собственной рукою!
За выстрелом твоим кровь полилась рекою.
Все беды начали на головы валиться.
Скопировать
It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it.
Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the
Go, go, go.
Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его.
Как в романе "1984" среди угнетённых масс ... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.
Пошли, пошли, пошли
Скопировать
I asure you, baron is still a figure head- amongst those loyal to King Louis.
His name will provide the spark- that sets all northern France afire.
But the Royalist force, my lord, they're nothing more than- the remnants of a defeated army.
"вер€ю вас, барон всЄ ещЄ €вл€етс€ главным лидером тех, кто ло€лен к королю Ћюдовику.
≈го им€ станет той искрой, пожар от которой охватит всю северную 'ранцию.
Ќо войска ро€листов, милорд, представл€ют собой не более чем остатки разгромленной армии.
Скопировать
Ooh-hoo!
"Which gap do I drink through?"
Pull the beard out, have a drink, put it back.
Ох-хоо!"
"Как много я уже выпил?"
Вытащите бороду, выпейте, положите обратно.
Скопировать
Bruce Nolan is rapidly becoming known as...
"A little less fight and a little more spark""
Was this Bruce's idea? Uh-huh.
Брюс Нолан стремительно завоевывает популярность как МИСТЕР ЭКСКЛЮЗИВ.
Такие вот пироги!
Это была идея Брюса?
Скопировать
From the day I designed her, I knew she was gonna be special.
And I worked so hard, every fuel injector, every spark plug, I made her perfect.
I put my heart, soul, and circuits into that car.
С того дня, как я придумал её я знал что она будет особенной.
И я трудился в поте лица, над каждым топливным инжектором над каждым проводком, я собрал её идеальной.
Я вложил в неё своё сердце, душу и микросхемы.
Скопировать
No, but it's a tax cut. Republicans are always in favor of tax cuts so if we can find a way to make it revenue neutral next year, it stays.
The 50-billion gap?
We'd already done our part so the speaker graciously agreed to do his.
Нет, но это сокращение налогов, республиканцы всегда поддерживают сокращение налогов.
Ликвидировать дефицит в 50 миллиардов?
Мы уже сделали свою часть работы, и спикер милостиво согласился выполнить свою.
Скопировать
Good luck, Riki!
I can't close the gap!
Riki, don't give up!
Давай, Рики!
Чёрт... расстояние не сокращается...
Рики, не сдавайся!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spark gap (спак гап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spark gap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спак гап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение