Перевод "spatial" на русский
spatial
→
пространственный
Произношение spatial (спэйшел) :
spˈeɪʃəl
спэйшел транскрипция – 30 результатов перевода
- Mark?
- Look, 20 minutes on his spatial perception and he'll hammer them home.
Mark!
- Марк?
- Слушай, 20 минут его пространственного восприятия и он забьёт их по домам.
Марк!
Скопировать
Now, listen.
Wesley's department has monitored... some sort of spatial disturbance on the roof.
He's gone to investigate.
Послушай.
Отдел Уэсли обнаружил своего рода пространственные волнения на крыше.
Он ушел туда, чтобы проверить.
Скопировать
But what I saw was much bigger than a microbe.
Normal spatial relationships are often distorted within the matter stream.
Your perceptions may have been exaggerated.
Но то, что я видел было значительно больше микроба.
Восприятие размерности часто искажается в потоке материи.
Ваши ощущения стали гиперболизированными.
Скопировать
Bring us about, Lieutenant.
I'm modifying the flight programme to compensate for the spatial discontinuities.
We should have a smoother ride this time.
Верните нас обратно, лейтенант.
Я изменю программу полёта, чтобы скомпенсировать пространственные разрывы.
В это раз всё должно быть гладко.
Скопировать
Unable to comply.
Subjects are located inside a spatial distortion field.
I knew it couldn't be that easy.
Невозможно выполнить.
Объекты находятся в области искажающего поля.
Я знал, что это не так легко.
Скопировать
There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot faster.
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help
Somewhere, along this journey, we'll find a way back.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Где-то во время этого путешествия мы найдем дорогу назад.
Скопировать
Yes, he did.
Then comes the deductive reasoning portion of the exam and the spatial orientation test.
It must sound overwhelming to you.
Да, это так.
...после этого начинается тест на логическое мышление, а после этого - тест на ориентацию в межзвездном пространстве.
Весь экзамен в целом займет четыре дня.
Скопировать
Maybe there's some kind of spatial anomaly nearby that's interfering with the cloak's power systems.
This isn't the result of a spatial anomaly, Major.
The tetryon compositor on the cloaking device has been sabotaged.
Возможно, поблизости есть некая пространственная аномалия, влияющая на работу энергосистем устройства.
Это не результат воздействия аномалии, майор.
Тетрионный смеситель в маскировочном устройстве был поврежден.
Скопировать
Some contained edible fish now extinct.
As you know, during the spatial crisis, these bodies of water were filled in to make room for housing
Oh, good evening, Mrs. McNeil.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
ак ¬ам известно, во врем€ дефицита жилого порстранства, Ёти водоЄмы были осушены ƒл€ освобождени€ места под жилое пространство.
ќ, добрый вечер, мисис ћакЌэйл.
Скопировать
And we need someone who can develop the scheme further.
That's why I want to ask you to improve the spatial transition
to the east block.
Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
Вот почему я хочу попросить вас попытаться... как и прежде впрочем... исправить ситуацию с пространством
на восточном фасаде.
Скопировать
Its not hard. I'll read the introduction to you.
"Challenges posed by life to spatial development have contributed to the expansion of construction work
One example is the urbanization project of Michaiéw district". It
Не так это трудно, начало у меня очень хорошее
"Задачи, которые жизнь ставит в сфере освоения жилищного пространства, внесли размах в широкие шаги строительного фронта
Примером значительного расширения может служить концепция застройки района Михалув, которая сейчас...
Скопировать
Our scans have detected 1,100 corpses.
We located a breached section of the vessel where the spatial vacuum preserved several of the bodies
We brought one aboard.
Наши сканеры засекли 1100 тел.
Мы обнаружили разрушенную секцию корабля, где космический вакуум прекрасно сохранил несколько тел.
Одно мы забрали на борт.
Скопировать
It does.
Spatial grid 005-- primary species: the Zahl.
What do we know about this species?
Это так.
Пространственный сегмент 005, доминирующая раса: за'лы.
Что нам известно о них?
Скопировать
Believe me, we're not conspiring against you.
Captain, there's a spatial distortion heading toward us.
Whatever it is, it's huge-- five light-years across and it's expanding.
Верьте мне, мы не устраивали заговор против вас.
Капитан, к нам приближается фронт пространственного искажения.
Не знаю, что это, но оно огромное - пять световых лет в поперечнике - и оно расширяется.
Скопировать
Hmm. They don't know what to do with us now that we're shielded against their torpedoes.
Captain, there's some kind of spatial distortion heading toward us.
Sensor readings are erratic.
Они не знают, что делать с нами теперь, когда мы защищены против их торпед.
Капитан, там какое-то пространственное искажение движется к нам.
Показания сенсоров беспорядочны.
Скопировать
Display the scans we made of this region before the temporal shock wave hit.
Spatial grid 005.
The Krenim lmperium-- over 200 star systems, 900 planets, thousands of warp-capable vessels and now... after the shock wave, everything seems to have changed.
Покажите данные сканирования этого региона, сделанные до прохождения темпоральной ударной волны.
Пространственный сегмент 005.
Кренимская Империя - более чем 200 звездных систем, 900 планет, тысячи варп кораблей, и теперь... после прохода волны, кажется, все изменилось.
Скопировать
Run a new scan.
Spatial grid 005.
Same space, different configuration.
Начинайте новое сканирование.
Пространственный сегмент 005.
То же самое место, но другая конфигурация.
Скопировать
Voyager has altered course.
Current position, spatial grid 362.
Trajectory 1 12 mark 5.
"Вояджер" изменил курс.
Текущая позиция - пространственная сетка 362.
Траектория 112, отметка 5.
Скопировать
Not really.
My analysis of the spatial disturbance Mr Reed saw indicates a stealth vessel with a tricyclic plasma
If we can figure out the decay rate of their plasma, we'll be able to find their warp trail.
Возможно, это просто имена собственные.
"Зелик, зарин, Ригель, Холина".
что то звучит знакомо?
Скопировать
I'm losing voices.
Five in Spatial Grid 96.
Twelve in Grid 182.
Я теряю голоса.
Пятеро в пространственной сетке 96.
Двенадцать в сетке 182.
Скопировать
Yes, a lot of damage.
Spatial Grid 94, Cube 630.
Complement: 64,000 drones, but I can no longer hear three of them.
Да, большой ущерб.
Пространственная сетка 94, куб 630.
Комплектация: 64 000 дронов, но я больше не могу услышать трёх из них.
Скопировать
An effective solution, don't you agree?
Spatial Grid 091, Sphere 878.
Complement: 11,000 drones.
Эффективное решение, разве вы не согласны?
Пространственная сетка 091, сфера 878.
Комплектация: 11 000 дронов.
Скопировать
On screen.
I had to fire 13 spatial charges to drive those ships off.
I expect to be compensated.
На экран.
Я лейтенант-коммандер Тувок со звездолета... Мне пришлось выпустить 13 пространственных зарядов, чтобы отогнать эти корабли.
Я ожидаю компенсации.
Скопировать
Just get these Klingons off my tail.
Computer, activate the tachyon pulse and direct it to these spatial and temporal coordinates.
There's a vessel coming through the rift.
Просто стряхни этих клингонов с моего хвоста.
Компьютер, активировать тахионный импульс и направить его на эти пространственные и темпоральные координаты.
Через разрыв проходит судно.
Скопировать
Mr Reed thought he detected something right before we lost power.
The starboard sensor logs recorded a spatial disturbance.
Looks more like a glitch.
Его забрали. И я собираюсь выяснить, кто взял его.
Как вы планируете это сделать?
Космос очень большой, капитан.
Скопировать
Look here.
My math and spatial reasoning and my verbal scores are all excellent.
But you barely passed the written exam.
Посмотрите.
У меня отличные отметки по математике и пространственному мышлению.
Вы с трудом прошли письменный экзамен.
Скопировать
Got it.
Right, K9, we need a slight spatial movement, at no temporary displacement.
- Very tricky, these short hops.
Понял.
ладно, K9, мы должны сделать небольшое перемещение в пространстве, без каких-либо временных перемещений.
- Очень сложны, эти короткие перемещения.
Скопировать
-What do you mean, another ship?
If it builds up at this frequency, it could draw us into spatial convergence.
We must materialise immediately.
- Что ты имеешь в виду?
Если он развернется на той частоте, что и мы, это может вовлечь нас в пространственную конвергенцию.
Мы должны немедленно материализоваться.
Скопировать
London, this is Golf Alpha Charlie, do you read?
I'm afraid your radio is useless, Captain, by my estimation we're the spatial equivalent to 400 billion
MAN: Golf Alpha Charlie clear to descend to 370.
Лондон, это Гольф Альфа Чарли, слышите меня?
Боюсь, ваша радиоустановка бесполезна, капитан, по моей оценке, в пространственном эквиваленте мы в 400 миллиардах миль от диспетчерской службы.
Гольф Альфа Чарли, разрешаю спуститься на уровень 370.
Скопировать
No, no, no.
Probably just some spatial anomaly.
You're getting carried away again, Turlough.
Нет, нет, нет.
Может какая-то пространственная аномания.
Ты снова увлекаешься, Турлоу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spatial (спэйшел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spatial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйшел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение