Перевод "spatial" на русский
spatial
→
пространственный
Произношение spatial (спэйшел) :
spˈeɪʃəl
спэйшел транскрипция – 30 результатов перевода
Some contained edible fish now extinct.
As you know, during the spatial crisis, these bodies of water were filled in to make room for housing
Oh, good evening, Mrs. McNeil.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
ак ¬ам известно, во врем€ дефицита жилого порстранства, Ёти водоЄмы были осушены ƒл€ освобождени€ места под жилое пространство.
ќ, добрый вечер, мисис ћакЌэйл.
Скопировать
And we need someone who can develop the scheme further.
That's why I want to ask you to improve the spatial transition
to the east block.
Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
Вот почему я хочу попросить вас попытаться... как и прежде впрочем... исправить ситуацию с пространством
на восточном фасаде.
Скопировать
- Authenticated and certified.
He gives it a title, "Annihilated Spatial Absolute"...
Number 24.
- Заверено и удостоверено.
И даёт этому название - "Уничтоженный Пространственный Абсолют"...
Номер 24.
Скопировать
Its not hard. I'll read the introduction to you.
"Challenges posed by life to spatial development have contributed to the expansion of construction work
One example is the urbanization project of Michaiéw district". It
Не так это трудно, начало у меня очень хорошее
"Задачи, которые жизнь ставит в сфере освоения жилищного пространства, внесли размах в широкие шаги строительного фронта
Примером значительного расширения может служить концепция застройки района Михалув, которая сейчас...
Скопировать
The emitters had the exact opposite effect of what we'd intended.
They were supposed to collapse the wormhole's spatial matrix and close it forever.
Instead, they made the matrix even more stable.
Эмиттеры произвели эффект, полностью противоположный задуманному.
Предполагалось, они разрушат пространственную матрицу червоточины и закроют ее навсегда.
Вместо этого они сделали матрицу еще более стабильной.
Скопировать
Believe me, we're not conspiring against you.
Captain, there's a spatial distortion heading toward us.
Whatever it is, it's huge-- five light-years across and it's expanding.
Верьте мне, мы не устраивали заговор против вас.
Капитан, к нам приближается фронт пространственного искажения.
Не знаю, что это, но оно огромное - пять световых лет в поперечнике - и оно расширяется.
Скопировать
Hmm. They don't know what to do with us now that we're shielded against their torpedoes.
Captain, there's some kind of spatial distortion heading toward us.
Sensor readings are erratic.
Они не знают, что делать с нами теперь, когда мы защищены против их торпед.
Капитан, там какое-то пространственное искажение движется к нам.
Показания сенсоров беспорядочны.
Скопировать
Display the scans we made of this region before the temporal shock wave hit.
Spatial grid 005.
The Krenim lmperium-- over 200 star systems, 900 planets, thousands of warp-capable vessels and now... after the shock wave, everything seems to have changed.
Покажите данные сканирования этого региона, сделанные до прохождения темпоральной ударной волны.
Пространственный сегмент 005.
Кренимская Империя - более чем 200 звездных систем, 900 планет, тысячи варп кораблей, и теперь... после прохода волны, кажется, все изменилось.
Скопировать
Our scans have detected 1,100 corpses.
We located a breached section of the vessel where the spatial vacuum preserved several of the bodies
We brought one aboard.
Наши сканеры засекли 1100 тел.
Мы обнаружили разрушенную секцию корабля, где космический вакуум прекрасно сохранил несколько тел.
Одно мы забрали на борт.
Скопировать
It does.
Spatial grid 005-- primary species: the Zahl.
What do we know about this species?
Это так.
Пространственный сегмент 005, доминирующая раса: за'лы.
Что нам известно о них?
Скопировать
Run a new scan.
Spatial grid 005.
Same space, different configuration.
Начинайте новое сканирование.
Пространственный сегмент 005.
То же самое место, но другая конфигурация.
Скопировать
On screen.
I had to fire 13 spatial charges to drive those ships off.
I expect to be compensated.
На экран.
Я лейтенант-коммандер Тувок со звездолета... Мне пришлось выпустить 13 пространственных зарядов, чтобы отогнать эти корабли.
Я ожидаю компенсации.
Скопировать
What do you mean?
There's a spatial vortex a few light-years from here.
It leads directly to the other side of the expanse.
Что вы хотите сказать?
В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка.
Она ведет прямо на другой конец этой области.
Скопировать
How convenient-- for you.
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system.
Out of sight, out of mind.
Как удобно — для вас.
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
С глаз долой — из сердца вон.
Скопировать
We'll only get one shot at this.
They're firing spatial charges.
Evade them.
У нас будет только один выстрел.
Они стреляют пространственными зарядами.
Уклониться.
Скопировать
Ahh... impressive.
Elementary spatial harmonics.
Are you ready now?
А... Впечатляет.
Элементарно. Пространственные гармоники.
Теперь вы готовы?
Скопировать
In many respects, Anthony is a normal, healthy 8th-grader.
Sister Patricia, his art teacher thinks he shows strong skills in spatial orientation.
But the thing is, and it's not just this one incident Anthony sometimes has trouble following the rules weighing consequences.
Во многих отношениях, Энтони - нормальный и здоровый восьмиклассник.
Сестра Патриция, его учитель по рисованию, говорит, у него отличное пространственное воображение.
Но есть одна беда, и этот случай - не единственное доказательство. Иногда Энтони сложно соблюдать правила. Представлять последствия.
Скопировать
Computer, perform a gravimetric scan of the wormhole's interior.
Look for inconsistencies in the spatial gradient.
The anomaly is consistent with a class-1 wormhole.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Искать неоднородности в градиенте пространства.
Аномалия соответствует червоточине класса 1.
Скопировать
Report!
Some kind of spatial sinkhole just opened up beneath us!
Full thrusters!
Отчет!
Под нами появилась пространственная воронка!
Полная тяга!
Скопировать
Report.
It's just spatial turbulence.
It's beautiful.
Отчет.
Это всего лишь пространственная турбулентность.
Как прекрасно.
Скопировать
Yes. Please.
Relieve me of all of my feminist illusions about the equality of the sexes concerning spatial relations
Listen, all of his stuff got stolen, okay? All of his gear. So he needs a place to stay tonight.
Да, нужна.
Разочаруй меня во всех моих феминистических убеждениях о равенстве полов относительно пространственных отношений.
Слушай, все его вещи украли.
Скопировать
Last time on Star Trek: Voyager...
Two more of the mutations have been discovered in Spatial Grid 649.
Have their cortical nodes removed and analyzed.
В предыдущей серии...
Ещё двое мутировавших были обнаружены в пространственной сетке 649.
Удалите их кортикальные узлы и проанализируйте.
Скопировать
Yes, a lot of damage.
Spatial Grid 94, Cube 630.
Complement: 64,000 drones, but I can no longer hear three of them.
Да, большой ущерб.
Пространственная сетка 94, куб 630.
Комплектация: 64 000 дронов, но я больше не могу услышать трёх из них.
Скопировать
I'm losing voices.
Five in Spatial Grid 96.
Twelve in Grid 182.
Я теряю голоса.
Пятеро в пространственной сетке 96.
Двенадцать в сетке 182.
Скопировать
That's a good question.
There's no record of any spatial anomalies in this region.
What are these?
Хороший вопрос.
Нет никаких записей о пространственных аномалиях в этом районе.
- А что это?
Скопировать
Yes, he did.
Then comes the deductive reasoning portion of the exam and the spatial orientation test.
It must sound overwhelming to you.
Да, это так.
...после этого начинается тест на логическое мышление, а после этого - тест на ориентацию в межзвездном пространстве.
Весь экзамен в целом займет четыре дня.
Скопировать
- What's wrong with you?
You reconfigured the holosuite so Nog would fail the spatial orientation test.
I couldn't just stand by and watch my nephew throw his life away.
- Эй, полегче. Что с тобой такое?
Ты знаешь! Ты изменил программу, чтобы Ног провалил тест по ориентации в пространстве.
Это для его же блага, Ром. Я не мог позволить ему загубить свою жизнь.
Скопировать
I don't understand how I could have failed.
You've always been so good with spatial orientation.
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Папа, я просто не понимаю, как я мог провалиться.
У тебя всегда была хорошая ориентация в пространстве.
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Скопировать
Unable to comply.
Subjects are located inside a spatial distortion field.
I knew it couldn't be that easy.
Невозможно выполнить.
Объекты находятся в области искажающего поля.
Я знал, что это не так легко.
Скопировать
The projection matrix looks normal. The cloaking device should be working.
Maybe there's some kind of spatial anomaly nearby that's interfering with the cloak's power systems.
This isn't the result of a spatial anomaly, Major.
Маскировочное устройство должно работать.
Возможно, поблизости есть некая пространственная аномалия, влияющая на работу энергосистем устройства.
Это не результат воздействия аномалии, майор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spatial (спэйшел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spatial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйшел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
