Перевод "this way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение this way (зис yэй) :
ðɪs wˈeɪ

зис yэй транскрипция – 30 результатов перевода

A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
Скопировать
Make way!
- This way, your excellency.
Your honour's chamber.
Дорогу!
Сюда, ваше превосходительство.
Покои вашей чести.
Скопировать
Boy, you think of everything, Fabio!
This way, you learn about Spanish soccer and Spanish at the same time!
Come on, Bobby.
Ты предусмотрел абсолютно все, Фабио!
Теперь вы сможете изучить Испанский язык и Примеру одновременно!
Пошли, Бобби.
Скопировать
My people...
Sorry you came all this way, but we already know.
Then why are you still here?
Наши..
Прости, но ты зря старался.
Мы уже знаем Тогда почему вы все еще здесь?
Скопировать
Of course.
Right this way.
dear al, rest in peace oh,al.
Входите пожалуйста.
Сюда, пожалуйста.
Дорогой Эл, покойся с миром. О, Эл.
Скопировать
- He's my boyfriend.
This way.
Aren't I a little old to be introduced as your boyfriend?
- Он мой бойфренд.
Прошу сюда.
Не слишком ли я стар, чтобы называться бойфрендом?
Скопировать
Biggest one.
This way.
Great show.
Самую большую.
Сюда.
Отличное шоу.
Скопировать
It hurts.
I don't ever want to feel this way again.
I don't think I could go through this again.
Это больно.
Я не хочу пережить это снова.
Я не думаю, что я смогу пройти через это.
Скопировать
-My Lords,I beg you, before you go,to beseech the King's Grace to be good to me.
-Madame,this way,I pray you.
-I pray God will help me, for there is no truth in these allegations.
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Мадам, сюда, прошу вас.
Я молю Бога помочь мне, ибо в этих голословных утверждениях нет ни слова правды.
Скопировать
Mission accomplished.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
Миссия свершилась.
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
Скопировать
'Oh, fireworks, that'd be mint.'
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
О, фейерверки, это было бы клево.
Пройдите сюда на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
Скопировать
Peter!
He isn't supposed to die this way.
He's not supposed to die this way.
Питер!
Он не должен был так погибнуть.
Не должен был.
Скопировать
No! You can't right here, I've checked it out.
There are public sightlines this way, this way, that way, that way, this way.
There is a dead space under your desk, but there isn't room for both of us, so just cool off.
Здесь нельзя - я проверяла.
Видно отовсюду - отсюда, отсюда, отсюда, оттуда, отсюда.
Единственное укромное место - это под столом, но вдвоем, мы там не поместимся, так что остынь.
Скопировать
Thank you very much! This way, this way please.
This way please.
-Cheers!
пожалуйста.
прошу.
-Кампай!
Скопировать
- not calling his dad back. - Still?
Yes, and while I'm mad at him, because he's acting this way,
I just feel like he's going through something and I should be there for him.
- не звонила ли я его отцу.
- По преджнему? Да, и пока я схожу с ума из-за него, потому что он поступает таким образом,
Я просто чувствую как он переживает это и я должна быть там для него.
Скопировать
Dude.
This way.
- No, the beacon fell this side of the rise.
Ни хрена себе..
Сюда
-Нет, маячок упал по ту сторону от горы
Скопировать
- Thanks. Thank you.
- lt's better this way. - ls this a mistake?
What if you get sick again?
Приятно было познакомиться.
Так будет лучше.
Это ошибка? Может не ехать.
Скопировать
Dear ÁIvaro, does our duo need to end like this?
This way?
My heart... I don't know why... beats so happy when it sees you.
Дорогой Альваро, неужели наш дуэт закончит именно так?
Именно так?
Моё сердце... сам не знаю почему... бьётся так счастливо... когда видит тебя.
Скопировать
He's too clever for that.
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Он слишком хитер.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
Скопировать
Tears welled up in my eyes.
I don't want to act this way. I hate myself for being like this.
Me too!
И слезы глаза застилают...
Я не хочу быть таким слабым, терпеть себя я не могу.
Я тоже!
Скопировать
Like this, you see?
A little this way.
Good.
Вот так, видишь?
Чуть-чуть сюда.
Отлично.
Скопировать
Tears are welled up in my eyes.
I don't want to act this way.
I hate myself for being like this.
И слезы глаза застилают
Я не хочу быть таким слабым
Терпеть себя я не могу.
Скопировать
Rob. He said pull in right there, all right?
You could come this way. Come on, pull it in here. Billy!
Pedro, Pedro, your food is ready.
Роб сказал.
Давайте за мной.
Педро, твоя еда готова.
Скопировать
What a good boy.
This way.
Slay him and take his experience points!
Ты моя умница!
Сюда!
Режьте его и забирайте очки опыта!
Скопировать
We could grab the scooter and have mad fun.
Come on, it's out this way.
No, I can't go.
Надо взять скутер и покататься.
Идём, нам сюда.
Нет, не могу.
Скопировать
How?
This way.
That way?
- Как?
- Сюда.
- Сюда?
Скопировать
Like, what does a demerit mean?
Let's put it this way.
You do not want to receive three of those.
Что еще за выговор?
Скажем так.
Тебе бы не хотелось получить таких три.
Скопировать
He found a polish girl.
I see it this way:
Marriage is like a new car.
У него какая-то полька.
Я так считаю:
брак это как новая машина.
Скопировать
Want me to just, uh, dig in? "I don't know. "
You're enjoying this way too much.
Disinfect the blade in the alcohol.
- Ты хочешь, чтобы я покопался у тебя внутри?
- Ты чересчур веселишься.
Продезинфицируй лезвие в спирте.
Скопировать
Don't know, a new start and all that.
Think of it this way, I love you,
And you love me, so why not ?
Ну не знаю, жизнь с чистого листа и прочее.
Размышляя в подобном ключе, я люблю тебя,
а ты меня, так почему бы и нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this way (зис yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение