Перевод "this way" на русский
Произношение this way (зис yэй) :
ðɪs wˈeɪ
зис yэй транскрипция – 30 результатов перевода
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
- If one of my men... Don't tempt me.
MacAfee, will you come this way, please?
There's going to be a road up this little bump, see?
Тише, тише...
Пройдемте туда.
Здесь должна быть построена дорога.
Скопировать
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
Just touch the face. That's very good.
And again around this way.
Touch the face again. Good.
Коснись лица.
Теперь еще вот так кругом.
Коснитесь снова лица.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
This way, quick. I'll cover you.
Keep your head down.
О чём ты говоришь?
- Пойдём, я прикрою тебя.
Пригни голову!
Скопировать
Get up
No girl will care you this way
Be grateful, you're cared, get up
Встань
Ты ни когда не забудешь этот урок
Будь благодарен, что с тобой нянчатся, встовай
Скопировать
- Thank you, sir.
- This way.
- Really?
Благодарю вас, месье.
Простите, месье, вам сюда.
- Вы уверены?
Скопировать
Move back
This way!
I'd like to kill you!
Отходи назад.
Обернись — осчастливлю.
Я хотел бы убить всех вас.
Скопировать
Move the index finger.
This way!
Perfect.
Согните указательный палец.
Вот так!
Прекрасно.
Скопировать
It's a bit sad now.
-lt's prettier this way.
-l think so, too.
Здесь сейчас немного грустно.
-Так даже красивее.
-Я тоже так думаю.
Скопировать
There appear to be six bodies here at least.
Now, if you'd all just step up this way.
What's that?
Здесь, должно быть, по крайней мере шесть тел.
Пройдемте сюда, пожалуйста.
Что такое?
Скопировать
- Good morning.
This way please, Captain.
- This is Dr Roney.
- Доброе утро.
- Доброе. - Сюда, капитан.
- Это доктор Руни.
Скопировать
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated.
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
They come as a stallion Up to you, because that's all they want.
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Засаживает в тебя, как жеребец, все, что им от тебя нужно.
Скопировать
Yes, Sir.
Master, this way.
Tajimaya?
Да, господин.
Сюда, господин.
Таджимая?
Скопировать
That fifth house over there.
This way!
Damn, he's quick.
Пятый дом отсюда.
Сюда!
Проклятье, он быстрый.
Скопировать
Would you like me to teach you how to paint? A?
We are all right and this way.
Dabble in good people, dabble in.
Нам и так хорошо.
Смотреть на вас...
Подайте. За душу и за церковь.
Скопировать
Oh, stop!
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden, ok?
Эй, стой!
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник к нему в сад, хорошо?
Скопировать
What do you want at this hour?
Has Shinobu come this way? No!
But, My Lord...
Что тебе нужно в такой час?
— Синобу здесь не проходила?
— Но господин...
Скопировать
My Lord, I brought her.
Come this way.
Idiot, you think I'll be defeated by something like this?
Господин, я привел её.
Подойди сюда.
Дура! Думаешь, меня можно так легко победить?
Скопировать
- And we wouldn't get the princess.
- And this way we are the first!
That's the point, who's first.
- и принцесса бы нам не досталась.
- А так, мы - первые!
Именно об этом и речь, кто первый.
Скопировать
Does this ever cause you any I ack of confidence?
Let me put it this way, Mr. Amer.
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
Не случалось ли тебе чувствовать неуверенность в себе?
Я так отвечу, мистер Амер.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Скопировать
We've reconstructed a new organic integrity, capable of living.
And because it can be as well this way...
Doctor, the patient from the 18th died. Again!
Мы создали новую органическую целостность, приспособленную к жизни
А может ведь быть и так
- Господин доктор, пациент из 18 палаты умер
Скопировать
I'll go get the car.
Hey, Buck, this way.
They're heading for the other car!
Машина!
Бланш! Бак! Сюда!
К другой машине!
Скопировать
Commander, what's she look like? - Blonde? A brunette?
The most beautiful that's ever come this way.
Corporal, help the lady. Fernando, some champagne.
Что ты видишь, какая она, блондинка или брюнетка?
Джентльмены, нас скоро посетит потрясающая женщина, настоящая красавица!
Помогите сеньорите доставить вещи!
Скопировать
Let's go get the officers.
This way. Come on.
Come on up.
Пойдём.
Поднимайтесь, поднимайтесь.
Идём.
Скопировать
Throw the key in the river.
This way you'll die... a slow death.
You'll have all the time you need to repent your sins.
И выкинь в реку ключ!
Так вы будете очень долго мучиться, прежде чем умрёте.
У вас будет много времени вымолить прощение для своей души.
Скопировать
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
I could easily see myself spending a whole month this way.
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
Скопировать
Come on, boy.
This way, lad.
That's a good lad.
Давай, парень.
Сюда, мальчик мой.
Хороший мальчик.
Скопировать
It isn't fair.
And I'm not going to let it go on this way if Angie and I have to elope!
Elope?
Это нечестно.
И я этого не допущу. Да мы с Энжи сбежим!
Сбежите?
Скопировать
I'm sorry, I can't understand it.
I've never seen them act this way before.
Get out of here with that parasite.
Извините, я не понимаю.
Я никогда не видел, чтобы они так себя вели.
Убирайся вместе с этим паразитом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this way (зис yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
