Перевод "блестяще" на английский
блестяще
→
brilliantly
Произношение блестяще
блестяще – 30 результатов перевода
Два здесь.
О да, поздравляю, дорогая, лекция прошла блестяще.
- Вы довольны?
Two here.
Congratulations, my dear, the lecture went splendidly.
- You're pleased? - Yes.
Скопировать
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный
- И что мы получили?
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
- And what have we got?
Скопировать
Киса, черти Вас раздери!
Гениальная комбинация, блестяще проведенная до конца.
Античное приключение.
Kociu! Let your devils!
brilliantly brought to an end.
- Antique adventure.
Скопировать
Я объясню, зачем я вас пригласил.
Дорогой мой Поль, я тут узнал,.. ...что ваши дела идут не блестяще.
Да, у меня...
L'll explain why I asked you to come.
My dear Paul, I was sorry to hear your dealing was not very prosperous.
Well, I have small problems.
Скопировать
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
Ваши возражения блестящи, месье.
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону.
You speak of a method, but to truly understand infinity requires an infinity of methods and only God can know them, for only he is infinite.
Your objections, sir, are quite brilliant.
I've already had such thoughts, but I brushed them aside.
Скопировать
- Это - мужчина, который иногда плачет.
- Блестяще.
Это чье?
A man who cries sometimes!
Very good!
Whose is it?
Скопировать
- Браво!
- Блестяще, доктор!
Браво, доктор!
- Well done! .
- Compliments, doctor!
Bravo, doctor!
Скопировать
Спасибо за ваше внимание.
Блестяще, Номер Шесть.
Самое время для шествия.
Thank you.
Splendid, Number Six.
Just in time for the procession.
Скопировать
Значит, к нему не должно более обращаться как "Номер Шесть" или какой бы то ни было номер.
Он блестяще отстоял право личности оставаться личностью.
И это собрание поднимается перед вами... сэр.
Then he must no longer be referred to as "Number Six".
He has gloriously vindicated the right of the individual to be individual.
And this assembly rises to you... sir.
Скопировать
Человека из... стали.
Человека, блестяще подготовленного вести нас.
Так что... веди нас... или иди.
A man of... steel.
A man magnificently equipped to lead us.
That is... lead us... or go.
Скопировать
Господь с вами.
Дугал, просто блестяще.
Я могу придумать ему целую тысячу применений.
God bless you.'
Dougal, that is absolutely brilliant.
Already I can think of hundreds of uses for it.
Скопировать
Пишу речь на завтра.
Пока получается блестяще.
О чем пишешь?
Writing my speech for tomorrow.
It's brilliant so far.
What do you put?
Скопировать
Я бы сам лучше не придемал.
Это просто блестяще!
И пресса в восторге.
I couldn't have made up anything better.
It's brilliant!
And the press loves it.
Скопировать
- Уверена, вы встретитесь завтра.
- Блестяще.
- Да?
And I bet you're seeing her tomorrow.
- Brilliant.
- Aren't I?
Скопировать
О статье в Медицинском Еженедельнике, в которой обсуждается необходимость настоящего директора для этого заведения. Поскольку здесь по-прежнему заправляют старшие врачи.
Это блестяще, с Вашей стороны, что Вы не бросились в дебаты, или в оборону.
Спасибо, Нивесен.
The article in this week´s Medical Journal where they debate whether this hospital needs a DG at all seeing as the place is run by the consultants.
Splendid of you not to stoop to a defence!
Thank you, Nivesen.
Скопировать
Да, ну просто...
Блестяще.
Белле.
Yes, well-
- Splendid.
Belle.
Скопировать
Освещать ситуацию.
Интервью Брекета - блестяще.
Не хочешь пройтись с ним в паре?
We`re covering it, Kevin.
Brackett`s interview was brilliant.
Unless you want to double-team it?
Скопировать
Ответ: "темнота".
Блестяще.
Это ваша загадка?
Solution: Obscurity.
Marvelous.
Did you make that riddle up?
Скопировать
Поздравляю.
Блестяще, Кристоф. Просто блестяще.
Ты разбил мое сердце.
Congratulations.
- Well done, Christof.
- Lt was brilliant. It just broke my heart.
Скопировать
Амнезия.
Блестяще.
Давайте послушаем звонки зрителей.
- Amnesia.
- Brilliant.
Let's take some viewer phone calls.
Скопировать
- Но ведь нам не задавали это!
У вас несомненно есть надежда сдать блестяще экзамен.
Вы можете садиться.
It was not in the course! Silence!
Cadet Poleïevski... you will succeed under consideration.
Sit.
Скопировать
- О!
- Блестяще.
Да это просто гениально!
- Oh!
- Brilliant.
Why, that was pure genius!
Скопировать
Снято!
Это блестяще.
Эй, Большой Джек!
Cut!
That´s a print.
Big Jack!
Скопировать
Успокойся.
Блестящие и щеголеватые.
Куда они идут?
Steady.
Smart and shiny.
Where do they go?
Скопировать
На меня наводит тошноту то, что я делала с черепахой.
Да, ты сделала, и сделала блестяще.
Объединившись, мы будем совершенной женщиной.
- Malls make me nauseous. - I did the turtle for you.
Yes, you did, and you did a brilliant job.
- Combined, we make the perfect woman.
Скопировать
В случае катастрофического разрушения большинство из нас будет защищено.
Блестяще.
Вообще-то, вы можете благодарить м-ра Пэриса.
In the event of a cataclysmic breach, most of us will be protected.
Ingenious.
Actually, you can thank Mr. Paris.
Скопировать
С детективом? Да.
Он так блестящ, как говорят?
Совершенно!
- The detective?
- Is he as brilliant as they say?
- Oh, absolutely.
Скопировать
Могу обойтись и без подобного рода унижений.
Ваша любовная история могла быть блестяще обыграна Самюэлем Беккетом*. ------------------------------
В ней так много скептицизма.
I can do without that kind of humiliation.
Your love life would make a fine play by Samuel Beckett.
It's the nihilistic quality it has.
Скопировать
- Мь сорвали банк.
- Блестяще.
Вчерашний взлет котировок говорит только об одном...
But as you can see I lack definition.
Hey, they're getting a free show!
Let me see that shit!
Скопировать
- Ты бесподобен.
Просто блестяще!
- Видишь, Максин, это не игра в куклы.
That was incredible!
You're... You're brilliant!
You see, Maxine, it isn't just playing with dolls.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блестяще?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блестяще для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
