Перевод "dot" на русский
Произношение dot (дот) :
dˈɒt
дот транскрипция – 30 результатов перевода
- Thor is not alone.
- The red dot indicates a symbiote.
So it's a Goa'uld or a Jaffa.
- Тор не один.
- Красная точка указывает на присутствие симбионта.
Значит это либо Гоаулд, либо Джаффа.
Скопировать
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command familiarity with the necessary functions to be performed in and..."
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
That's so cute.
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота. По аттестации освоения главных функций управления.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Как мило!
Скопировать
Easy, easy.
Holiday at... dot holiday.
Er, yeah, I know, it's, erm...
Всё просто.
Holiday собака... точка holiday.
Да, сейчас вспомню, это...
Скопировать
Now, I don't know who FICA is... but that bitch stole, like, 10% of my money.
, now, I don't know if you have this key in your typewriter... but when I write "Jackie," I like to dot
Also, now, I put this in the suggestion box, but...
Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов зарплаты.
И еще, не знаю, есть ли у вас такая клавиша на машинке, но когда я пишу Джеки, рядом с "i" я ставлю смайлик.
А еще, это только в качестве предложения, но...
Скопировать
She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment...
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay?
... and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life.
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.
Рухлядь я помечу красными точками. Это можно выкинуть.
И пристрастие Райнера ко всему, что связано с Востоком.
Скопировать
In the small chest of drawers. In the left drawer under the wax paper.
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste.
How could I forget?
В гостиной, в левом ящике комода, а сверху положила вощеную бумагу.
"Эту рухлядь выкинуть на помойку."
Как я могла забыть?
Скопировать
Yes. There's a woman.
She's wearing a polka-dot dress.
Her face is careworn.
Так, тут женщина.
На ней полотняное платье с передником.
У нее серьезное лицо.
Скопировать
I seen a front porch swing heard a diamond ring
I seen a polka-dot railroad tie
But I be done seen 'bout ever'thing When I see a elephant fly...
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо.
Видел шпалы в горошек.
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
Скопировать
It's an exciting arena.
One we can download at I'll-never- know-the-love-of-a-woman dot-com.
Let's get to business.
Это такая захватывающая область.
Все, что я знаю – ты весь можешь зайти на сайт: "Я никогда не познал любовь женщины.ком".
А, мы можем вернуться к делу?
Скопировать
Er, yeah, I know, it's, erm...
Holiday... ding dot thing.
Er, no, no.
Да, сейчас вспомню, это...
Holiday... динь точка что-то.
А, нет, нет.
Скопировать
Check this out.
I put a dot for every time that the burners were seen.
Supposedly, they travel in groups of 4 or 5.
Ну, меня ваши планы мало волнуют, потому что вы обещали дождаться ее друга и жену этого парня вы же не бросите, верно?
Вам заплатят, слово даю. Ах ты слово даешь?
! Это всё меняет.
Скопировать
IT'S HOW HE GOT HIS NAME, REGULAR ROY.
EVERY DAY AT 12:15 ON THE DOT HE GOES TO THE BATHROOM ACROSS THE HALL, SITS IN THE STALL UNDER THE WINDOW
NO WAY! YOU'VE GOTTA BE KIDDING.
Его за это прозвали "регулярный парень".
Каждый день ровно в двенадцать пятнадцать он идёт в туалет в конце коридора и садится в кабинке под окном, чтобы посрать и покурить.
- Не может быть!
Скопировать
There's no proof the meteors were harmful, but-
It never hurts to dot your I's and cross your T's, right?
LuthorCorp's environmental record has taken some serious hits in recent weeks.
Естественно, нет доказательств, что метеориты опасны, но...
Предосторожность никогда не повредит, да?
У "ЛютерКорпа" были несколько серьёзных проблем с окружающей средой за последние недели.
Скопировать
Let's try not to make me look stupid twice.
And when you list the cases, put a little dot next to each one.
-Deputy likes dots.
Давай сделаем так, чтобы я не оказался в дураках дважды.
И когда перечислишь все дела, поставь точки в конце каждого предложения.
-Помощник любит точки.
Скопировать
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company.
We tried the venture capitalist route, but since the bubble burst on dot coms...
You're a few years off the mark.
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Мы пробовали способ с привлечённым капиталом но с тех пор, как интернет-компании, доткомы, полопались как пузыри...
Вы опоздали на несколько лет.
Скопировать
- Fine.
You know how the dot commers did what they did, right?
In what way?
- Отлично.
Ты знаешь как доткомовцы всё это делают, верно?
В каком смысле?
Скопировать
Yes we do.
We're applying the dot com model to a different product.
Yeah.
Да, есть.
Мы применили доткомовскую модель для другого продукта.
Да.
Скопировать
Yeah.
But the dot coms failed.
- Yeah, but that's only...
Да.
Но доткомы провалились.
- Да, но только...
Скопировать
But I just don't think you can argue with the success of the business model.
really an overextension of the model to what turned out to be a limited consumer demand that caused the dot
Now, applied to a proper product, with a solid consumer base, the model still holds up.
Просто я не думаю что Вы можете оспаривать успех бизнес-модели.
Произошло перепроизводство такой модели чтобы она могла удовлетворить требования... ограниченного числа клиентов что и привело к крушению доткомов.
Сейчас, применимая к конкретному продукту... с конкретным кругом потребителей модель опять работает.
Скопировать
Are we excited about tonight's proceedings?
Of course, we're very happy... that "Dot the I" has been nominated for an award tonight.
Everybody's invited.
Чувствуем ли мы волнение по поводу сегодняшней церемонии?
Да, конечно, мы очень счастливы, что "Точки над "i" были номинированы сегодня на премию.
Все они приглашены сюда.
Скопировать
- What?
Caspian for "Dot the I"!
- You're gonna miss him. - I can handle it.
Поставь на автомат.
Мне доставляет огромное удовольствие объявить,.. ...что премия вручается Барнаби Каспиану за "Точки над "i"".
- У тебя может не получиться.
Скопировать
Germain.
Capital G, E, R, M, A, I with a dot, N.
- He didn't like the veal.
Жермен.
Заглавная Ж, е, р... м, е, н. Е, а не э.
- Вчера ему не понравилась телятина.
Скопировать
You can set your watch by her.
6:00 on the dot.
Pass those scones, Cass.
Ты можешь настраивать по ней часы.
18:00, минута в минуту.
Оставь эти печенья, Кас.
Скопировать
At the hotel.
"is to dot the 'I'... "on the word 'love."'
Yeah, but there's no "I" in "love."
В отеле.
Есть поговорка, что поцелуй - это точка над "i" в слове "любовь".
В слове "любовь" нет "i".
Скопировать
I got married.
Dot the "I."
See? It does work in English.
Я вышла замуж.
Точки над "i".
Видишь, это срабатывает и в английском.
Скопировать
You've got to think of everything.
Cross the "T's" and... dot the "I's."
You'll thank me one day.
- Ты должен продумать каждую мелочь.
Поставить все точки над "i".
Однажды вы меня ещё поблагодарите.
Скопировать
Get that camera out of here!
Dot the I passes the $50 million mark.
It's a lot of money.
Убери свою камеру!
Фильм "Точки над "i" собрал 50 миллионов марок.
Это же огромные деньги.
Скопировать
The meals are served at eight, at one, and six.
Always on the dot.
On the other hand, there's plenty.
Еду приносят в 08.00, 13.00 и 18.00.
Только в это время.
С другой стороны, еды навалом.
Скопировать
"My personality falls to the floor with them
"And I remain a tiny little dot
"Between the closet and the bed
"мое Я падает вместе с ней на пол,
"а я остаюсь крошечной точкой
"между шкафом и кроватью.
Скопировать
Tell me. Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
If I offered you £20,000 for every dot that stopped, would you really, old man, tell me to keep my money
Free of income tax, old man.
Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
Если я предложу тебе по 20 тысяч фунтов вместо каждой остановившейся точки, что же, старина, ты скажешь, чтобы я оставил деньги себе?
Или начнешь прикидывать, сколько точек ты мог бы удалить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dot (дот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение