Перевод "старлетка" на английский
Произношение старлетка
старлетка – 30 результатов перевода
Что ты несёшь?
В жизни есть не только одни старлетки и театралки.
Ты что, не можешь брать пример со своего отца?
What do you mean?
Life's not just about starlets and actresses.
What's wrong with you? Can't you be like your father?
Скопировать
Извините меня, это дочь моего спонсора.
Глупая старлетка.
Я скоро вернусь.
She's the daughter of my TV sponsor.
Silly debutante.
I'll be right back.
Скопировать
Или, скорее, мужчина, которого я особенно хорошо знаю.
Я ревную к этой танцовщице не больше, чем к старлеткам, которых ты раздеваешь в своих фильмах.
Разве я раздеваю старлеток в фильмах?
Or rather, the man I know particularly well.
I'm jealous of this dancer is no more Than to the starlet, which you undress in his movies.
Am I undress starlets in the films?
Скопировать
Это все, что я имею.
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку?
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
That's about all I got.
You remember that what's-her-name starlet?
Got caught with the wrong brand of cigarettes in the headlines about two years ago?
Скопировать
Вы когда-нибудь снимали в Италии?
Три старлетки умирают от бензедрина с граппой.
Это ничто.
Did you ever shoot in Italy?
Try three starlets swacked-out on Benzedrine and grappa.
This is nothing.
Скопировать
Порно с гермафродитами.
Старлетки с сиськами и яйцами.
Видел бы ты коробку от неё, она даже меня в краску вогнала.
- Hermaphroditic porn.
Starlets with both organs.
You should see the box. Beautiful chicks with dicks that put mine to shame.
Скопировать
Я так не хочу.
А я не хочу прикрывать глупую старлетку, которая устроила пожар в ночном клубе.
Загорелась скатерть, я не знаю, как всё началось.
I don't want to do this.
And I don't want to cover up for a stupid starlet who set a nightclub on fire.
It was a tablecloth. I don't know how it started.
Скопировать
Доктор Ок все таки сразился с Человеком - Пауком?
Думай лучше, старлетка.
о, атака Боргов?
Did Doc Ock finally catch up with Spider-Man?
Think more TV starship.
- Oh! Um, borg attack. - Mnh-mnh.
Скопировать
Моя девушка ушла, потому что ты не смогла заткнуть своего дружка-республиканца, пожирателя гребешков.
А он ушёл, потому что твоя шутница-старлетка — ...не смогла заткнуться. — Всё, хватит.
Знаешь, что?
My girlfriend left, 'cause she can't stand your right-wing, American scallop-eating boyfriend.
He left because your chirpy little actress couldn't keep her mouth shut.
That's it. Know what?
Скопировать
Спасибо, Госпожа.
Думал обмануть глупую старлетку?
- Использовать ее, чтобы удовлетворить свои склонности?
Thank you, Mistress.
You thought you could dupe the stupid starlet, huh?
- To use her to satisfy your sick inclinations?
Скопировать
Да ладно.
Так называют людей, которые встречаются со старлетками, светскими львицами и супермоделями.
С одной супермоделью... плюс ко всему - в купальнике и ещё с другой...c подиума.
[Chuckles] Come on.
That's what people who date starlets and socialites and supermodels get called.
One supermodel... plus one who was just swimsuit. And another one... runway.
Скопировать
За Город Ангелов, где, оказывается, мечты и в самом деле сбываются.
Ага, расскажи это всем старлеткам с разбитыми сердцами, которых прожевали, выплюнули и поимели под надписью
— Жахнем!
To the City of Angels, where it turns out dreams actually do come true.
Tell that to brokenhearted starlets who got chewed up, spit out and effed in the A atop the Hollywood sign.
Cheers.
Скопировать
Ну, о временах минувших?
Вечная старлетка... В общем...
Ну, в том самом...
Well, about the times of the past?
eternal starletka... in general...
Well, in that same...
Скопировать
Настоящая!
Я не имею в виду обычную депрессию, как у старлетки.
Я говорю тебе ... ничего
A real one!
I'm not alluding to a particular starlet's depression.
I tell you... nothing.
Скопировать
Что это все такое, и... и кто моя соседка?
И все еще ни слова от нашей отшельнической старлетки, но у меня складывается впечатление...
Эм, это я.
What is all this stuff, and... and who is my roommate?
And still no word from our reclusive starlet, but I have a feeling...
Uh, that'd be me.
Скопировать
Оливия.
Та старлетка, которую я надеялась найти.
Привет, Блэр.
Olivia.
Just the starlet I was hoping to find.
Hi, Blair.
Скопировать
Почему?
Потому что Барт-мэн разбирается с плохими парнями как Ховард Хьюз разбирается с юными старлетками!
Плохие парни как Косяк...
Why?
Because Bart-Man is knocking down bad guys like Howard Hughes knocks up young starlets!
Bad guys like The Toker...
Скопировать
Правда?
Потому что ты выглядишь, как печальная старлетка, чьё время прошло.
Оу, извини, Дженет.
Really?
'cause you look like a tragic teen star in her declining years.
Oh, excuse me, janet.
Скопировать
На заводе?
Или олимпийская гимнастка, которая травмировала ногу, или старлетка, просадившая весь свой гонорар за
Родители умерли в прошлом году.
In a factory?
Either an Olympic gymnast who busted her leg, a child star who blew all her sequel money on drugs, or she's just a lying runaway.
Her parents died last year.
Скопировать
Просто хочет, чтобы ты извинился.
Знаешь, была тут одна старлетка, Генриетта Кей.
За то, что она снюхалась со мной раньше, чем с Орсоном, он уволил меня за 2 часа до премьеры.
He just wants you to kiss his ass.
I was the star of Horse Eats Hat.
He fired me two hours before we opened just because I hammered Henrietta Kaye before he did.
Скопировать
- Ага.
Совершенно одинаково выглядит и у старейшины- папуаса и у голливудской старлетки.
Да это же ты в Новой Гвинее.
- Yep.
Expression looks the same on A... papua elder or... or a hollywood starlet.
look at you in new guinea.
Скопировать
Смотри 6ую страницу.
"Старлетку ошеломило пренебрежительное отношение Бурдена" Переведи это мне.
Восхитительная Линдсей Лохан была здель прошлым вечером... и ты отказался покинуть кухню, чтобы с ней поздороваться.
See Page Six.
"Bourdain Snubs Stunning Starlet." Translate that for me.
The fabulous Lindsay Lohan was here last night... and you refused to leave the kitchen to say hello.
Скопировать
Постоянно проигрывает тяжело заработанные шантажом деньги?
Так как прошло твое свидание с твоей маленькой старлеткой?
Откуда ты узнала в этот раз?
Already gambling away his hard-earned blackmail money?
So how was your date with your little starlet?
How can you tell this time?
Скопировать
Это потому что я только что продал её.
"И пока загорелая старлетка говорила, что завязала шесть недель назад внизу поговаривали что она накачана
Что папочка читает тебе?
Oh, you don't see it? That's 'cause I just sold it.
"While the spray-tanned starlet claims to be six weeks sober... sources down under say she has been barhopping like a coked-up kangaroo."
Ah, what's Daddy reading to you?
Скопировать
Кукситься будут _они_.
И это говорит человек, которого тащит на шопинг старлетка.
Ну прости, что она роль моей девушки _не играет_.
We won't be bitter. But they might.
Insults from a man who's being taken "back to school" shopping by his starlet girlfriend.
I'm sorry I got an actress who's not just my pretend girlfriend.
Скопировать
Извини. Что ты говорил?
Элиза Драмонд - старлетка 1930-х.
У неё был роман с директором студии.
I'm sorry, what were you saying?
Elise Drummond. Starlet back in the '30s.
Had an affair with a studio exec.
Скопировать
Но, делать из увлечения работу, опасно.
Раскрути молоденькую старлетку и будут деньги.
Грэм Паркер... Его два альбома в списке 500 лучших по версии Rolling Stone.
This is a job. This is not a hobby.
Can't you love him, just as a hobby and sign a 15-year-old hot girl so we can eat?
Graham Parker The Rumour had two albums in the Rolling Stone Top 500 Best Albums of All Time.
Скопировать
Я тоже.
Вайолет, молодая амбициозная старлетка единственная роль которой была в "Дремлющих отрывных зомби".
В какие же неприятности могла попасть актриса, чтобы заставить Ройса пуститься в бега?
I did, too.
Violet young, a smoking-hot wannabe starlet whose only credit is Slumber Party Zombie.
What kind of trouble would an actress be in that would scare Royce into running?
Скопировать
"Дорогая Мэлори, это было --"
Дорогая Мэлори, это было по-настоящему, но я бросаю тебя ради юной старлетки и возвращаюсь обратно в
Не пытайся связаться со мной.
"Dear Malory, it's been --"
Dear Malory, it's been real, but I'm dumping you for a young starlet and heading back to Tinseltown.
Do not contact me.
Скопировать
Это моя вина, я знаю!
Они говорят, что влюблены в тебя, а потом просто бросают когда какая-нибудь молодая старлетка со своей
Бьюсь об заклад, они были упругими и большими.
It's my own fault, I should've known!
They tell you they love you, and then they just cast you aside when some young starlet catches their eye, with her perky little boobs!
I bet they were perky and big.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старлетка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старлетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение