Перевод "centering" на русский

English
Русский
0 / 30
centeringопалубка опалубить
Произношение centering (сэнтерин) :
sˈɛntəɹɪŋ

сэнтерин транскрипция – 18 результатов перевода

Center that segment.
Centering.
Can you clean it up?
Выделите этот участок.
Выделяю.
Наведи резкость?
Скопировать
- Are you hyperventilating?
- No, I'm centering myself.
- I'm harnessing my chi.
- Ты что проветриваешь легкие?
- Нет, я просто концентрируюсь.
- Я соединяю свои Чи.
Скопировать
Like I said, it's probably just a fishing expedition.
He'll make the rounds, he'll ask some basic questions centering around your husband's mental state prior
To rule out suicide.
Как я сказала, возможно, это просто рыбалка.
Он будет делать все по кругу, задавать основные вопросы концентрируясь на психическом состоянии Вашего мужа перед смертью.
Чтобы исключить самоубийство.
Скопировать
And she centers me, you know?
I could use some centering myself now. Okay.
All right, buddy, out with it.
Я не уверен, что могу сделать правильный шаг, чтобы спасти свою шкуру, а она меня корректирует, понимаешь?
Меня б кто скорректировал.
Ладно, приятель.
Скопировать
My qigong is out of whack.
It's needs centering.
Now, would it be too much trouble to ask you if I can borrow back the masamune sword?
У меня цигун сбился набекрень.
Надо его сцентрировать.
Так что я не очень побеспокою, если на время попрошу обратно самурайский меч?
Скопировать
Right. She would. Because she's a sane and responsible adult.
She always had a way of centering us.
She's the best thing that happened to me, and I fucked it up again.
Точно, не одобрила, потому что она — вменяемый взрослый человек.
Она всегда нас корректировала.
Она лучшее, что когда-либо случалось со мной, а я всё херил снова, снова и снова. — Хэнк.
Скопировать
I do yoga, and you mock me for it.
That's because I do it for spiritual centering.
You, on the other hand, do it to pick up chicks.
Я занимаюсь йогой, а ты за это надо мной издеваешься.
Потому что я ей занимаюсь для концентрации духа.
А ты, чтобы цеплять цыпочек.
Скопировать
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Time warp distortion, impossible radiation variations, and all of them centering in the general area
The question is, are these natural phenomena?
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Вопрос в том, было ли это природным явлением?
Скопировать
Looks like we got a Jesse front moving in from the northeast.
Right, it's--it's, uh, centering on the corner of Glenwood and Eagle Crest road.
Watch this. - What are you doing?
Кажется, мы наблюдаем фронт "Джесси", который движется на северо-восток.
Да, его центр располагается на углу Гленвуд и Игл Крест.
- Смотри и учись.
Скопировать
What'd you find?
It appears to be a log of pickups and deliveries centering around one address in particular.
Let me guess-- Redding County jail.
Что вы там нашли?
Кажется, это журнал с записями погрузок и доставок, сосредоточенных, в частности, возле одного места.
Дайте угадаю. Тюрьмы округа Реддинг.
Скопировать
I'm sorry you had to spend a little time locked up.
You know, personally, I find it kind of centering.
I spoke to the judge.
Я сожалею, что вам пришлось провести некоторое время за решеткой.
По мне так это даже успокаивает.
Я разговаривала с судьей.
Скопировать
That doesn't sound exactly right.
Is this part of your centering process?
Will you please just leave me alone?
Это не совсем верно.
Это так ты сосредотачиваешься?
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Скопировать
It's your... it's you dinner break.
Anyway, my mom says I'm not capable of centering myself emotionally or spiritually 'cause she and my
Oh. Well, let's see about that, huh?
У тебя обеденный перерыв.
В любом случае, мама говорит, что я не способна сфокусировать себя эмоционально и духовно, потому что папины гены испортили меня.
Ну, давай в этом разберемся.
Скопировать
You crammed them right down my throat.
Well, today, we will be centering our energies.
There won't be nothing to hold on to, nothing to lean on.
Запихали их мне прямо в глотку.
Сегодня будем соединять наши энергии.
Не будет за что держаться, на что опереться.
Скопировать
Yeah, this is Detective Frank Rizzoli.
I need a 6-block lockdown, door-to-door and rooftop search centering on Ridgeway Lane, between Durham
7x01 - "Two Shots - Move Forward"
Это детектив Фрэнк Риццоли.
Мне нужно оцепить все в пределах 6 кварталов, обыскать крышу на Риджуэй Лейн, между Дархем и Кембридж.
Риццоли и Айлс 7 сезон 1 серия
Скопировать
We... we don't want you going into the next part of your journey with negative energy.
That's why Jonah set this place up... for calming, relaxation, re-centering.
Okay.
Мы не хотим, чтобы ты отправлялась в дальнейшее путешествие с негативным настроем.
Поэтому Джона оборудовал это место... чтобы успокоиться, расслабиться, пересосредоточиться.
Хорошо.
Скопировать
- What?
- He's centering his anima.
Mmm, sure.
- Чего?
- Он фокусируется на своем анима.
Точно.
Скопировать
I think.
He said something about crane pose and centering his animal.
Then I tuned him out.
Мне кажется.
Он что-то сказал о позе журавля и о концентрации на его животном.
Потом я отвлекся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов centering (сэнтерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы centering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение