Перевод "Ювелир" на английский

Русский
English
0 / 30
Ювелирintricate minute fine jeweller jewellery
Произношение Ювелир

Ювелир – 30 результатов перевода

Бри, где твое кольцо?
Камень расшатался, отнесу его к ювелиру. Не волнуйся, оно у меня.
Это не из-за Лейлы?
Bree, where is your ring?
Oh, the stone is loose, so I'm gonna take it to the jewellers.
This isn't about Leila, is it?
Скопировать
Это ликопод.
Ювелиры используют это, когда работают с бриллиантами.
Эти частицы были обнаружены на месте трёх преступлений.
Lycopode powder.
A bit like pollen.
It's used to handle diamonds, or for dry shampoo.
Скопировать
Сегодня утром прибыли три советских представителя.
Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.
Ваше высочество, они собираются продать их.
This morning, three Soviet agents arrived.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
- They're going to sell them.
Скопировать
Пожалуйста, соедините меня с Мерсье.
Да, ювелиром.
Алло?
Please connect me with Mercier.
Yes, the jeweler.
Hello?
Скопировать
Очень возможно. Да, вы правы.
Он покупает ожерелье и поручает ювелиру передать его ей.
Она возмущенно отвергает подарок.
You are right, to be sure.
He buys a pearl necklace and asks the jeweler to present it to her.
She refuses to accept.
Скопировать
- Знаю!
Пролей, кстати, как ты ухитрился собрать столько прекрасных ювелиров в одном месте?
- Мне очень помогла миссис Делауэр.
I know!
Harry Winston. How did you get all these jewelers to agree to appear at the same fete?
At the request of Mrs. DeLauer.
Скопировать
Это ожерелье?
Работа лучшего ювелира нашего города.
Но откуда у моей жены...
-This necklace?
This is the work of a specialist, the best jeweler in town.
Where would my wife ...
Скопировать
Итак, меня обманули.
Ювелир надул меня.
- О, это не имеет значения.
Well, I've been rooked.
The jeweller rooked me. - Oh, it doesn't matter.
Really.
Скопировать
Кольцо принадлежит миссис Хилтон, Парк Авеню, 478.
Я нашел ювелира, который чинил её драгоценности.
Вроде это было дело об убийстве, а мы по шею в украденных драгоценностях.
It belongs to a Mrs. Hylton, 478 Park Avenue.
I found a jeweler who repaired it for her.
Start in a murder case and we're up to our neck in stolen jewelry.
Скопировать
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
- Они проверят всех ювелиров.
- Куда это нас приведет?
Well, we sent photos of Niles and Dexter to every police department in the East.
- They'll check all jewelers.
- Where can that lead?
Скопировать
Всё равно что стекляшки.
Я знаком тут с одним ювелиром.
Я приведу его к нам, посмотрим, что он скажет.
- Next door to glass.
Yeah.
I have an acquaintance who works in a jewelry store and he's coming... to make an appraisal of that stuff.
Скопировать
Кого чистят?
Ювелира Белатье.
Полагают взять 500 кусков.
Who would be taken?
Belletier's.
The rocks alone would be worth, conservatively speaking, half a million.
Скопировать
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
1- ый ювелир: Оно напоминает животное.
Животное?
If you look deep into the stone... you will perceive the tiniest discoloration.
It resembles an animal.
- An animal?
Скопировать
Комиссар Жюв бросает вызов Фантомасу
Осмелиться ли монстр украсть коллекцию бриллиантов выставленную парижскими ювелирами?
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места.
Chief of police Juve challenges Fantomas
Will the monster strike during the jewellery show?
Our guests are requested to go to our roof terrace.
Скопировать
Осмелиться ли монстр украсть коллекцию бриллиантов выставленную парижскими ювелирами?
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места
Через несколько минут ожидается начало показа ювелирных украшений.
Will the monster strike during the jewellery show?
Our guests are requested to go to our roof terrace.
The jewellery show is about to start there.
Скопировать
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
А кольцо не от ювелира.
Will you take these to your room and keep them safe? I don't want to run the risk of them being missed. Hand them over!
If these belonged to me and not the jeweler, I'd I'd ram them down your ungrateful throat.
The ring isn't the jeweler's.
Скопировать
Впрочем, оно не так уж и красиво.
После обеда сходим к ювелиру.
А потом я пойду к парикмахеру.
Come on! Then again, it's not that pretty.
This afternoon we'll go see Mr. Dubourg.
Then I'll have my hair done.
Скопировать
Я хотел бы вам помочь.
Ролан Кассар, ювелир.
- Но, месье...
Allow me to introduce myself.
Roland Cassard, diamond dealer.
But, sir...
Скопировать
-Тогда, это скорее всего, металл.
-Так ты неудачник, ювелир?
Это было раньше, сэр.
- Therefore, it must be a metal.
- You're not getting... anywhere, are you?
Early days yet, sir.
Скопировать
Виктория Совак Перевод: nanja
1- ый ювелир: Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян.
Изъян?
Mokép
As in every stone of this size, there is a flaw.
- A flaw?
Скопировать
Животное?
1- ый ювелир: Пантеру в прыжке.
Да!
- An animal?
- A leaping panther.
Yes.
Скопировать
-Никогда не видел ничего подобного.
-Ты облажался, ювелир.
-Полагаю, вам следует найти специалиста.
- I've never seen anything like it.
- Jeweler, you've failed.
- I suggest you see a specialist. - What kind of specialist?
Скопировать
УКРАДЕНЫ ЗНАМЕНИТЫЕ ДРАГОЦЕННОСТИ У американского миллионера пропал алмаз в 23 карата ценой 500000 долларов...
ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек... посетил ювелирную лавку
Если вы обнаружите бриллиант, я соглашусь выплатить сумму в .... ... 50.000 долларов.
FAMOUS GEM STOLEN American Millionaire's 23 Carat Diamond Worth $500,000 Vanished
JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset.
"If you recover the diamond, I agree to pay the sum of..." "...of 50,000 dollars."
Скопировать
Убирайся отсюда!
Я нашел это в желудке попугая ювелира.
Вы уезжаете завтра в полдень?
Get out of here!"
"I found it in the stomach of the parrot at the jeweler's."
"You're leaving at noon tomorrow?
Скопировать
Вот.
Только не говори, что ювелир закончил ремонт раньше времени.
Чарльз, это не мои часы.
Oh, the broken watch crystal.
Here.
Don't tell me the jeweler repaired it already?
Скопировать
Она этого вполне заслужила
- Ведь дала вам жениха и ювелира в одном флаконе
- Это так мило
She deserves it.
- She got you a fiancée and a jeweler.
- It's lovely.
Скопировать
Тогда, это какой-то сплав.
Есть все основания поторопиться, ювелир. Моя жизнь в опасности.
Три десять.
Therefore it must be an alloy.
There's a certain amount of hurry up involved, my... life is in danger...
Three ten.
Скопировать
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров
Будь внимателен.
Excellency, chairman, ladies and gentlemen.
It's a big honour for me to organise this great spectacle ...under the supervision of the jewellers' association and our great newspaper 'Le Point du Jour'.
Keep your eyes open, ok?
Скопировать
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
А кольцо не от ювелира.
Вы мне купили его на Брайтоне.
If these belonged to me and not the jeweler, I'd I'd ram them down your ungrateful throat.
The ring isn't the jeweler's.
It's the one you bought me in Brighton.
Скопировать
5 тысяч баксов, да?
Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень.
Полагаю... Теперь мы почти квиты.
$5,000, eh?
That crooked jeweller must have... must have switched stones?
Well, I guess that... guess that about makes us even.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ювелир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ювелир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение