Перевод "educational" на русский
Произношение educational (эджукэйшенол) :
ˌɛdʒuːkˈeɪʃənəl
эджукэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода
People Who dares property throw into the water?
This is a cultural device and Educational activities.
Shame on you!
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
Позор!
Скопировать
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Now it's up to us.
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Все зависит от нас.
Скопировать
To quote our friend the Professor,
"Speed Learn" is a revolution in educational technique.
There's a 72.4% enrolment on the "three years in three minutes" history course.
Цитируя нашего друга профессора,
"Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты".
Скопировать
Well, that's not fair.
He's on educational television.
Who watches educational television?
Так не честно.
Он же на образовательном телеканале.
Кто смотрит образовательный канал?
Скопировать
He's on educational television.
Who watches educational television?
Mary, that's a great-looking statue. It'll look great in your apartment.
Он же на образовательном телеканале.
Кто смотрит образовательный канал?
Мэри, статуэтка выглядит потрясающе Она будет хорошо смотреться в твоей квартире.
Скопировать
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational
A ringleader will be executed or given life in prison...
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Их пособникам, не участвовавшим лично - 80 лет тюрьмы.
Скопировать
In the fire the bones turn to ash.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Baking and perfume is not a very good combination.
В огне кости превращаются в пепел.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
Скопировать
That's the capital of New York, isn't it?
Well, I've got to go watch a show on educational television.
Sesame Street.
Албания? Это же столица штата Нью-Йорк?
Ну, ладно, я пошёл смотреть передачу на учебном канале.
"Улицy Сезам."
Скопировать
Not exactly what I wanted.
It's very educational, also.
Hey, Mary, don't you wish they had this kind of stuff when we were kids?
Мне это нравится. У нас никогда не было сюжетов как на других каналах.
Тебя могут вызвать на работу в любое время суток.
Мы должны всё время знать, где ты находишься. Я тебя заставлю работать, не покладая рук!
Скопировать
He wanted to ask you ifyour film would give a Roman perspective on the important and eternal problems faced by modern-day society.
And we're not only referring to the problems in the educational system.
And the working world, with problems in the factories, in housing.
Он хотел спросить, расскажет ли ваш фильм про Рим о важных и непреходящих проблемах, перед которыми стоит современное общество.
Мы говорим не только о проблемах системы образования.
Но и о рабочих, с их проблемами на фабриках, с жильем.
Скопировать
You say you're a slave.
You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Wouldn't have a clue, mate.
Ты что-то говорил про рабство, что ты имел ввиду?
Вы не знаете, как наше учебное руководство получает учителей для провинции?
Даже не догадываюсь, дружище.
Скопировать
It is not fair they are making participation in the science fair mandatory.
No one should have to do anything educational in school, if they don't want to.
"The Tomato: Fruit or Vegetable?"
Это несправедливо, что участие в научной выставке обязательно.
Никто не должен заниматься никакой учебной деятельностью в школе, если он этого не хочет.
"Помидор: фрукт или овощ?"
Скопировать
I know.
Certain shows are educational.
Television is the worst fucking thing... that has ever happened to America.
Да, конечно, точно!
Там есть и полезные передачи.
Телевидение - это самое худшее, что когда-либо случалось с Америкой.
Скопировать
beautiful.
A fully integrated educational institution, which of course meant 6,000 black guys and me.
And then I hit puberty.
Прекрасно.
Полностью интегрированное образовательное учреждение, Что, конечно, значит 6000 черных парней и я.
Когда я достиг половой зрелости,
Скопировать
Stand by.
With another in our series of educational stellarcasts on the 100th anniversary of the Interstellar Alliance
Taking part in today's discussion from Earth Dome historian Dr. Jim Latimere from the University of York political scientist Dr. Barbara Tashaki, University of Japan at Tokyo and psychologist Dr. William Exeter from NYU.
Ожидайте.
...еще одна из наших образовательных передач посвященная сотой годовщине Межзвездного Союза.
В сегодняшней дискуссии принимают участие: от Земного Правительства историк доктор Джим Латимер из Нью-Йоркского университета политический исследователь доктор Барбара Ташаки, университет Токио, Япония и психолог доктор Уильям Экзетер из Нью-Йоркского университета.
Скопировать
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
I don't want some amorphous series detailing society's ills.
Впускай его быстрее, пока он не передумал.
Вам в левую дверь.
Тяните сильнее.
Скопировать
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
The big New York banks put together an "educational" fund of five million dollars to finance professors
But the bankers' subterfuge didn't work.
ћежду тем, после пам€тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин€лись за Ђсв€зи с общественностьюї.
рупные нью-йоркские банкиры совместно учредили фонд размером в $5.000.000 дл€ того, чтобы Ђпомочьї профессорам известных университетов теоретически обосновать создание нового банка.
ќдним из первых апологетов 'едерального –езерва стал сам президент ¬удро ¬ильсон, выступивший с хвалебной речью в ѕринстоне.
Скопировать
Thanks.
That's been educational.
Hello.
Спасибо.
Это было познавательно.
Привет.
Скопировать
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol.
He believes it will have educational value.
End log.
Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час, и позже намереваюсь рецензировать текст, представленный доктором как Рождественский гимн.
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
Конец записи.
Скопировать
How'd the show go?
It was very educational.
Today, Mary taught us how to manipulate our husbands by withholding sex.
Как прошло шоу?
Оно вышло познавательным.
Мэри рассказала, как манипулировать мужьями отказывая им в сексе.
Скопировать
Daily Log, Seven of Nine.
While we failed to locate a new source of deuterium, our mission had educational value for at least one
If you go looking for deuterium tomorrow, can I come?
Ежедневный журнал, Седьмая из Девяти.
В то время как мы были не в состоянии определить местонахождение нового источника дейтерия, наша миссия имела образовательное значение по крайней мере, для одного члена команды.
Если вы пойдёте искать дейтерий завтра, можно и мне?
Скопировать
These mutations manifest at puberty, often triggered by periods of emotional stress.
It was quite educational.
However, it fails to address the issue that is the focus of this hearing.
Mутaции пpоявляютcя в юноcти и вызывaютcя cтрeccом.
Это было довольно познaвaтeльно, Mиcc Грэй.
Oднaко, мы нe зaтpонули оcновную тeму ceгoдняшниx cлушaний.
Скопировать
800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared.
Adults had lost all confidence, and now fearing the youth they eventually passed the Millennium Educational
AKA: the BR Act.
800,000 студентов бойкотировали занятия
Взрослые потеряли всякий контроль над молодежью и это повергало их в ужас и пришлось привести в действие Акт Реформации Образования Тысячелетия или как его еще называли:
Акт Королевской Битвы
Скопировать
-News?
I was contacted this morning by the Educational Testing Service.
Andie, your phenomenal PSAT results have placed you among the top 50,000 scorers in the country.
Новость?
Я сегодня связывался с Образовательной Службой Тестирования.
Энди у тебя феноменально высокие результаты за тест, твой результат в 50 000 лучших по стране.
Скопировать
I just wish that I could have told you sooner.
I'm going to have to inform the Educational Testing Service and they're gonna cancel your scores and
I'm aware of that. Yes.
Я бы хотела рассказать Вам об этом раньше.
Я собираюсь рассказать об этом в Образовательную службу тестирования, они анулируют твои результаты и ты навсегда потеряешь возможность получить стипендию.
Я знаю.
Скопировать
So you did it to, uh, to what?
To be educational?
Ok, you don't understand.
Тогда ради чего, а?
В образовательных целях? Это нечестно.
Вы не понимаете.
Скопировать
It's educational, so no line.
I don't care how educational it is.
Let's do it!
И очереди нет, потому, что это познавательный аттракцион.
Мне плевать на его познавательность!
Давай поедем!
Скопировать
Okay, wonderful.
This should be educational for you.
Educational.
Хорошо, прекрасно.
Это будет поучительно для тебя.
Поучительно.
Скопировать
This should be educational for you.
Educational.
That's a good one.
Это будет поучительно для тебя.
Поучительно.
Это хорошо.
Скопировать
You wear a spacesuit and drive around.
It's educational, so no line.
I don't care how educational it is.
Наденешь скафандр и покатаешься по поверхности.
И очереди нет, потому, что это познавательный аттракцион.
Мне плевать на его познавательность!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов educational (эджукэйшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы educational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджукэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
