Перевод "passionately" на русский

English
Русский
0 / 30
passionatelyстрастно запальчиво
Произношение passionately (пашенотли) :
pˈaʃənətli

пашенотли транскрипция – 30 результатов перевода

Even more so when they love each other.
Bjørn Werner loved his sister passionately.
- Loved?
Даже больше, когда они любят друг друга.
Бьёрн Вернер страстно любил свою сестру.
- Любил?
Скопировать
- You don't say.
For someone passionately in love you seem very happy to leave me.
Ah, I thought I knew you well.
- Ничего себе!
Для безумно влюблённого ты слишком спешишь со мной расстаться!
Как же хорошо я тебя знаю!
Скопировать
You see the gentleman on the screen? Isn't he handsome?
You love him passionately.
You'd do anything for him - even betray him to save him from his own folly.
Видишь господина на экране?
Разве он не красив? Ты любишь его страстно.
Ты все для него сделаешь - даже предашь его, чтобы спасти его от собственной глупости.
Скопировать
Otherwise I would have dropped out the competition, married her and had children.
But she wants to live passionately 24 hours a day.
With you it will work.
В противном случае я бы бросил гонки, женился на ней, имел детей ...
Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
С тобой это реально.
Скопировать
I spent three days here, as you know, a few months ago.
I've always loved Benilde, passionately.
Always thought of her as my future wife.
Несколько месяцев назад я провёл здесь три дня.
Я всегда безумно любил Бенилде.
Всегда считал, что она будет моей женой.
Скопировать
And I love Ezri.
Passionately.
- You do?
А я люблю Эзри.
Всей душой.
- Серьезно?
Скопировать
I like walks in the rain, and sunsets, and symphonies kids, animals.
I read passionately.
I guess, basically, I'm conservative but flexible.
Я люблю прогулки под дождём, закаты,.. ...симфонии, детей, животных.
Я читаю запоем.
Я люблю спорить.
Скопировать
Bull.
There were speeches in Shakespeare that were so full of hatred for the mob... they're passionately elitist
What do you with someone like Celine, a Nazi sympathizer yet a great novelist?
Чушь.
В Шекспире огромное множество монологов наполненных ненавистью к толпе... страстных, элитистских, антидемократических.
Что делать с Селином, прекрасным писателем, симпатизирующим нацистам?
Скопировать
- I d-do indeed.
- Most passionately.
- Little Sanderson, I knew you would!
- Право, тоже.
- Очень интересно.
- Ах, милый Сандерсон, конечно интересно.
Скопировать
"Disagree" is a bit of an understatement.
"Passionately disagree" is more like it.
Taking a prophecy and showing it can mean exactly the opposite of the accepted interpretation is... lt's brilliant. lnsightful.
"Не согласна" - это слегка преуменьшено.
Скорее "категорически не согласна".
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... Это блестяще. Проницательно.
Скопировать
Shit, who pissed in your Fruit Loops?
Peanut, why don't you go passionately fuck yourself?
Yuk, you're all sweaty.
Блин, кто тебе с утра в кашу насрал?
Слышь, Арахис, иди на хер, а?
Фу, ты весь потный.
Скопировать
I'm not saying I don't love her, little blighter.
I mean, I love her passionately, but...
That doesn't alter my opinion that what she needs most is a kick in the pants.
Я не сказал, что разлюбил ее, маленькую выдумщицу.
Я люблю ее безумно.
Просто, мне кажется, что иногда ей не хватает хорошего шлепка по заднице.
Скопировать
You love him.
Passionately.
Yes.
Вы его любите...
Страстно.
Да...
Скопировать
The developer of the camera capable of shooting 4 frames per second using paper-based film, was the Englishman William Friese-Greene.
, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately
A natural scientist Emile Reynaud.
Камеру, снимавшую 4 кадра в секунду, используя пленку на основе бумаги, создал англичанин Уильям Фризе-Грин.
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией.
Ученый Эмиль Рено.
Скопировать
- Who told you that? Well, she did.
- Passionately, I gather.
Oh.
Кто тебе это сказал?
Она действительно любит меня?
Всей душой.
Скопировать
The moment I saw Moscow I came to love it.
It embraced me passionately with its Boulevard Ring, with its Garden Ring:
it beckoned me into its streets, into its curving by-streets, until it left me be, totally dumbfounded, to have some rest in a communal flat near the Pokrovsky Gates. THE POKROVSKY GATES
Я приехал в Москву из родного города и учился в университете. Я увидел Москву и сразу влюбился в нее.
А она меня яростно обвивалась то Бульварным кольцом, то Садовым кольцом.
А она меня тянула сквозь улицы и заворачивала в переулки,... пока окончательно оглушенного не отпускала для передышки в коммунальный очаг у Покровских ворот.
Скопировать
And in my face with her little hands do not wave the!
Something you so passionately defend it as well?
This leads to the suspicion.
И у меня перед лицом ручонками не машите!
Что-то вы так страстно защищаете её, а?
Это наводит на подозрения.
Скопировать
Play gracefully, this is not a fun fair!
Passionately but gently.
You are playing violins not trumpets!
Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
Чувство, но с нежностью!
У вас в руках скрипки, а не трубы!
Скопировать
Promise?
I'll tell her you love her passionately. - Good.
Is that you Benji? - Yeah.
Обещаешь?
- Да, несомненно, я скажу ей, что ты ее страстно любишь.
Бенци, это ты?
Скопировать
If he said, "Punch or wine, My Lord?" Hearts were meant, and so forth.
The Prince of Tübingen who had intimate connections with the Great Frederick was passionately fond of
You owe 15,500 frederick d'or.
Если говорил: "Пунш или вино, милорд?" то речь шла о червях, и т. д.
Принц Тюбингенский который был в большой близости с Фридрихом Великим страстно увлекался игрой как, впрочем, почти все придворные практически всей Европы.
Ваш долг - 15,500 золотых.
Скопировать
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for
He now has at his disposal 107 mandates at the national assembly and large groups of fanatics, the stormtroopers.
Традиционные политические партии схватываются в яростной драке на каждых выборах.
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже
107 мандатов в национальное собрание и много фанатиков штурмовиков.
Скопировать
She means from the time we were vampires.
She passionately loved her cousin Ludwig von Karnstein.
She died before the wedding in Ludwig's arms, who swore her an everlasting love.
Имеется в виду время, когда мы были вампирами.
Она безумно любила своего кузена Людвига фон Карнштайна.
Она умерла перед самой свадьбой, в объятиях Людвига, и он поклялся ей в вечной любви.
Скопировать
I want a real and deep feeling.
I want someone to fall madly and passionately in love with me.
I want him not sleep nights, be envious and kiss my hands.
Я хочу чувства, настоящего и большого.
Чтобы меня кто-нибудь полюбил глубоко и страстно.
Чтобы по ночам не спал, и ревновал, и руки целовал.
Скопировать
I love you.
I love you passionately.
I was careless and I have seen and heard you daily.
Я вас люблю
Я вас люблю страстно
Я поступил неосторожно предаваясь милой привычке видеть и слышать Вас ежедневно
Скопировать
But did you make love?
One night we came back by car I kissed her passionately.
And although I´d spent all the afternoon with a whore, I felt again...
- Так вы спали вместе или нет?
- Однажды ночью мы ехали в машине и я страстно поцеловал её.
И хотя я провёл весь день с замужними женщинами, я захотел снова...
Скопировать
She belonged to the only generation in which life advanced step by step with the Revolution, like a tree planted at childhood.
A tree to which she had been passionately attentive, except when it came to injustice.
One day, however, it was necessary to see the crimes of Stalinism and the schisms of Mao.
Она принадлежала единственному поколению, чья жизнь шаг за шагом при приближалась к Революции, как дерево, посаженное в детстве.
Дерево, к которому она была внимательна до пристрастности, из-за которого была нетерпима до несправедливости...
Однако в один день пришлось открыть глаза на преступления Сталина, на раскол маоизма.
Скопировать
Dr. Turner's efforts to incite anti-rent rebellion in our local district... have been well-known to me for many months now.
just what is it he wants you to want so passionately?
It has an assortment of highly romantic names... the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such... and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
Мне уже много месяцев известно о попытках доктора Тернера ... развернуть в наших краях антиарендаторское движение.
И чего он хочет, чтобы захотелось так сильно вам?
У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное... И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
Скопировать
But he loved you.
Passionately, But between editions.
He had time to change the face of journalism, fight for reform,
Но он любил тебя.
Страстно, но между выпусками.
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы,
Скопировать
It's funny the way she ate.
Almost passionately, as if she wanted from eating what she couldn't have...
You'd better get some sleep.
Занятно, как она ела.
с такой страстью, как будто хотела получить от еды того, что не могла получить...
Вам лучше пойти поспать.
Скопировать
I was seeing what Adam had seen on the morning of his creation the miracle, moment by moment, of naked existence.
I looked down by chance, and went on passionately staring by choice, at my own crossed legs.
Those folds in the trousers – what a labyrinth of endlessly significant complexity!
я видел то, что видел јдам в утро своего сотворени€ Ц мгновение за мгновением, чудо обнаженного существовани€.
—лучайно € опустил взгл€д, и начал завороженно и пристально смотреть Ц на собственные скрещенные ноги.
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов passionately (пашенотли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passionately для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пашенотли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение