Перевод "soaked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soaked (соукт) :
sˈəʊkt

соукт транскрипция – 30 результатов перевода

Damn rain!
I'm soaked.
We've got to keep going.
Проклятый дождь!
Я весь промок.
Мы должны идти дальше.
Скопировать
- Are you sniveling all alone?
Yes, the blacksmith’s sobbing and wailing like a soaked rabbit.
- Still the wife?
- Хнычешь в одиночку?
Смотрите, кузнец распустил нюни, как промокший кролик.
- И всё из-за супруги?
Скопировать
Eon't you know love knows no limits?
My little rain-soaked love
It stopped already.
Ты что, не знаешь, что любовь не знает границ?
Люби меня под дождем...
Видишь, уже перестал.
Скопировать
Why don't you try our method with this jam?
Just cover the jar with a piece of paper soaked in rum.
It'll never get moldy.
Вь проверьте нашу методу.
В банку сверх варенья положите бумажку и ромом намочите.
Никакой плесени не будет.
Скопировать
Now, tell mummy. Are you wet?
Soaked!
- Where's the bag?
А теперь скажи мамочке: ты сухая?
Насквозь мокрая!
- Где сумка?
Скопировать
Stay a little, Pauline.
You'll get soaked through in the rain.
Well then, in that case...
Полина, не уходи.
Самый дождь, целиком промокнешь.
Ну, раз такое дело...
Скопировать
Poor darling.
She'll be soaked.
What about your thirteenth candle ?
Бедняжка.
Промокнет насквозь.
А как насчет тринадцатой свечи?
Скопировать
- 3 days of hustle and bustle
The watch, the band, no sleep, Soaked to the skin.
3 days, we've been watching a sleeping guy.
- Я уже три дня не сплю.
Оркестр, чтобы не давать ему спать, хожу мокрый, как супом облитый...
Мы уже несколько дней следим за типом, который спит.
Скопировать
What's this?
You're soaked.
Please.
Что это?
- Что ж, думаю, тебе лучше пройти - ты весь вымок.
Прошу...
Скопировать
At last I defeated my rival.
With these blood-soaked fingers...
Father... I hated Michiko because you loved her.
Наконец-то я победила свою соперницу.
Мои руки в крови...
Святой отец. Я ненавидела Мичико, потому что вы её любили.
Скопировать
It wasn't the same day.
My clothes had been soaked by a rainstorm.
My parents were away, and the house was locked, so I undressed in the barn.
Это было не в тот же день.
Под дождем моя одежда промокла.
Мои родители были далеко, а дом был заперт, поэтому я разделся в сарае.
Скопировать
- No, no.
You've let yourself get soaked through.
I'll... I'll... I'll be all right.
- Нет.
Ты же насквозь промок. Я ...
Со мной всё будет в порядке.
Скопировать
- What have we got?
We found a chloroform-soaked handkerchief stuffed way down in the garbage, and a tire print on the lawn
I'm having the lab check it out.
- Что мы тут имеем?
Мы нашли платок, смоченный хлороформом, в мусорном баке. Отпечаток колеса на лужайке.
Его проверяют сейчас в лаборатории.
Скопировать
It is an artificially created paradise maintained by the most elaborate weather control system in the Federation.
In its natural state, Risa is nothing more than a rain-soaked, geologically unstable jungle.
Maybe so but the only dark cloud I see around here is you.
Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации.
В нормальном состоянии Райза - ничего более, чем размоченные дождем, геологически нестабильные джунгли.
Может и так.. Но единственное темное облако здесь - это ты.
Скопировать
You are getting crazier every day.
He's soaked.
You don't have to bring us home.
С каждым днем ты все странней.
Бедняга, весь сырой.
Тебе не нужно отвозить нас домой.
Скопировать
As with words, we do not know how these adhere to them.
Do these properties cling like an odor after being soaked in a preservative?
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
Передает ли использование этих слов запах, пропитывает их, как консервирующее средство, или излучает магнитное поле.
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
Скопировать
Daddy!
You're soaked.
Where have you been?
Папа!
Ты промок до нитки.
Где ты был?
Скопировать
Fellas, you want to unload this, please?
I'm getting soaked!
Come on, will ya?
Парни, разгружайте шустрее!
Я весь вымок!
Ну, давай, двигай.
Скопировать
Would you know some place where to buy a new shirt?
Mine is completely soaked.
Under such a heat...
Вы не знаете, где можно купить новую рубашку?
Моя совершенно вымокла.
В этой жаре...
Скопировать
First of all, if I may, I'd like to get changed.
I'm soaked.
I'm looking for a friend.
Для начала, если можно, я хотел бы переодеться.
Я вспотел.
Я ищу друга.
Скопировать
Or why that bloody lavatory keeps coming back to haunt me!
Come on, I'm getting soaked here!
L can't find the keys!
Или почему этот гребанный унитаз, никак не идет у меня из головы!
Давай же, я промок до костей!
Не могу найти ключи!
Скопировать
In for repair, sir.
Drying out as having soaked lace.
Colors have run.
В починке, сэр.
Стали сушить из-за мокрого галуна.
Цвет сошел.
Скопировать
What are you doing in the rain?
You got soaked, didn't you?
The driver... told me to get off.
Что вы делаете под дождем?
Вы ведь насквозь промокли.
Водитель .. велел мне сойти.
Скопировать
Says she's a professor.
She's completely soaked.
Take a look.
Говорит, что она профессор.
Она насквозь промокла.
Посмотри на нее.
Скопировать
You stand on the beach and taste the salty smell of the wind that comes from the ocean, and inside you feel the warmth of never ending freedom,
and on your lips the bitter, tear- soaked kiss of your lover.
I have never been to the ocean.
Стоишь на берегу, И чувствуешь солёный запах ветра, Что веет с моря. И веришь, что свободен ты, И жизнь лишь началась.
И губы жжёт... Подруги поцелуй, пропитанный... ... Слезой.
Я не был на море.
Скопировать
He was caught as he fled.
The blood-soaked Aaron Stampler was chased under McCormick Place, but not before he was almost killed
He's gonna call you as soon as he gets here.
Он был пойман, когда бежал из усадьбы.
Аарон Стемплер, весь залитый кровью, был почти настигнут своими преследователями, когда проходящий поезд чуть не разрезал его на части.
Он позвонит вам, как только прибудет в контору.
Скопировать
And I spilled a bottle.
The carpet was soaked and it forever smelled of peppermint.
Like you.
Я разлила бутылочку.
И прямо на ковёр. А запах был всё время.
Пахло, как от Вас.
Скопировать
Damned black cat.
I am soaked.
She has pissed on me.
Чёртова чёрная кошка!
Я весь промок.
Она меня обоссала!
Скопировать
How you doing, my ass!
I'm totally soaked out here.
Aw, come on now, I pay you two bucks a day, don't I?
Какие тут дела?
Я вся вымокла до нитки!
Ладно тебе. Разве я не плачу по 2 доллара в день?
Скопировать
Can you see her?
Her raped beaten broken body soaked in their urine soaked in their semen soaked in her blood.
Can you see her?
Вы увидели её?
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
Вы видите её?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soaked (соукт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soaked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соукт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение