Перевод "critical thought" на русский
Произношение critical thought (критикол сот) :
kɹˈɪtɪkəl θˈɔːt
критикол сот транскрипция – 32 результата перевода
You can't have critical thououi.
And where would we be without critical thought?
Floating on a rainbow cloud full of marshmallow bunnies?
Ты не можешь без него рассуждать критически.
И где бы мы были без критических мыслей?
Плавали бы на радужном облаке, полном зефирных кроликов?
Скопировать
There was a body found in a bookstore in Southeast D.C.
Bookstores, unlike Twitter, are the hubs of true, complex critical thought.
It's abandoned.
Нашли тело в книжном магазине, на юго-востоке округа Колумбия.
Книжный магазин, в отличие от Твиттера, это сердце истины, центр критических мыслей.
Он заброшен.
Скопировать
- Yeah, no, listen.
If he was really, really ill and she thought it was critical, then she'd tell you, wouldn't she?
You've got a band.
- Да, просто послушай.
Если бы он действительно серьезно заболел и она знала, что это критически, разве она бы тебе не сказала?
На тебе группа.
Скопировать
You can't have critical thououi.
And where would we be without critical thought?
Floating on a rainbow cloud full of marshmallow bunnies?
Ты не можешь без него рассуждать критически.
И где бы мы были без критических мыслей?
Плавали бы на радужном облаке, полном зефирных кроликов?
Скопировать
MRS. WILSON:
...which is why educators like Dewey thought FDR's aims were critical in furthering progressivism in
Okay, I want to put a pin in the New Deal, and talk about something that's influencing society right now.
...вот почему, такие педагоги, как
Дьюи, считали, что планы Рузвельта очень важны в плане продвижения прогрессивизма в 30-е годы.
Ладно, а теперь поговорим о новом топике, например о том, что влияет на развитие общества в настоящий момент.
Скопировать
Yeah...
He thought it was a threat to critical infrastructure in the United States.
Yeah.
Да...
- Ага, он говорил о чём-то, что... о критической инфраструктуре США.
Ага.
Скопировать
There was a body found in a bookstore in Southeast D.C.
Bookstores, unlike Twitter, are the hubs of true, complex critical thought.
It's abandoned.
Нашли тело в книжном магазине, на юго-востоке округа Колумбия.
Книжный магазин, в отличие от Твиттера, это сердце истины, центр критических мыслей.
Он заброшен.
Скопировать
- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
It's tricky enough for two as it is.
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Это даже для двоих бывает непросто.
Скопировать
Jealous...
I thought Ismael worked Sundays.
He still does.
О, какая ревность...
Я думала, Исмаель работал по воскресеньям.
Он и сейчас работает.
Скопировать
The rain pours down without a care
Who'd have thought a drop of rain
Would make people flee the square
Дождь беззаботно льется
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Люди убегут с площадей Парижа,
Скопировать
Don't you have a home?
I thought we could help each other.
Support each other.
У тебя нет своего дома?
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Поддержать друг друга.
Скопировать
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Скопировать
But, alas, instead of that
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
Но, увы, вместо этого,
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Скопировать
That's his problem, true
I thought I heard "I love you"
That's his problem, true
Конечно, это только его проблема.
Я думал, что слышу: "Я люблю тебя".
Конечно, это только его проблема.
Скопировать
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
Скопировать
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
We talk together.
I thought she had died when she gave birth to our son.
I was sure I...
Мы разговариваем с ней.
Я думал, она умерла, когда рожала нашего сына.
Я был уверен в этом...
Скопировать
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Скопировать
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I promise I'll take you as my only mistress.
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Скопировать
I loved her once.
And I thought she loved me.
But now she belongs to another? Quiet in here.
Когда-то я был в нее влюблен.
И думал, что она любит меня.
Парни, тихо там!
Скопировать
I am so glad you liked it.
It is italianate,I thought the craftsmanship superb.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
Очень рад, что она вам понравилась.
Она в итальянском стиле, великолепно сделана.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Скопировать
Oh...
We thought we'd lost you.
SQUEALING All right, all right, we're moving!
Ох!
Мы думали, что потеряли тебя.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
Скопировать
You really out here looking for deer?
Thought they were all gone.
What do you want Harry ?
Вы действительно хотите найти тут оленя?
Думаю они все ушли.
Что вы хотите, Гарри?
Скопировать
You done talking to your imaginary friend?
'Cause I thought maybe you could do your job.
We should start the donor brother on broad spectrum antibiotics.
Ты разговариваешь с воображаемым другом?
Я просто подумал, может ты вернёшься к своим обязанностям.
Нужно начать давать мальчику-донору антибиотики широкого спектра.
Скопировать
He undercut us and he may have cost that kid his life!
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
When the decision really mattered, you didn't have the guts to tell them what to do.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Он поступил так, как считал правильным.
Когда от решения многое зависело, у тебя не хватило духу настоять на своём!
Скопировать
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Скопировать
Paintings?
I thought so.
What am I doing here?
Картины?
Я так и думал.
Что я здесь делаю?
Скопировать
Yes, Foreman's right.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
Two different diagnoses.
I thought you didn't believe in coincidences.
I believe in statistics.
Два разных диагноза.
Я думала, ты не веришь в совпадения.
Я верю в статистику.
Скопировать
For 12 years, Harrington never left the property.
I thought I was being punished for going away, but really...
I was being punished for coming home.
За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
Я думала, что наказана, за то, что уехала, но На самом деле...
Я наказана за то, что вернулась.
Скопировать
They needed another witness.
Umebayashi must have thought the police had come.
That they'd arrest him.
Им понадобился еще один свидетель.
Умебаяши должно быть решил, что это полиция.
Что они пришли арестовать его.
Скопировать
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов critical thought (критикол сот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы critical thought для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить критикол сот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение