Перевод "toss" на русский

English
Русский
0 / 30
tossшвырять метаться швырнуть заворочаться разметаться
Произношение toss (тос) :
tˈɒs

тос транскрипция – 30 результатов перевода

I am not going to ask you again.
toss it.
Tomorrow..bar.Progress report. I will be waiting.
Второй раз я просить не буду.
Брось ее.
Завтра в баре... буду ждать отчета о ваших успехах.
Скопировать
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
Those bullet holes don't heal too good, do they, Mahone?
Toss me the handcuffs.
Hand 'em over or I swear to God I'll blow your head clean off.
Пули - не лучшее лекарство, верно, Махоуни?
Брось мне наручники.
Отдай их мне, или - клянусь Богом -.. я вынесу тебе мозги.
Скопировать
Finn was a scrotum.
I don't give a toss.
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again.
Финн был мразью.
На него мне плевать.
Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Скопировать
I'm also standing, breathing, thinking and now... talking, which is actually preventing me from what I was originally trying to do.
Turk's career is in danger and you're gonna toss that attitude in my way?
I've never asked him to operate on that guy.
Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас... говорю,что мешает мне делать то, чем мне действительно надо заниматься.
Карьера Тёрка в опасности и Вы подтолкнули его к этому?
Я никогда не просил его оперировать этого парня.
Скопировать
What horrible thing did Turk do to piss you off in the first place?
He asked me to occasionally... toss him a good surgery.
Oh!
Что такого ужастного Терк сделал, что Вы так с ним обошлись?
Он попросил меня... передавать ему хорошие операции.
O!
Скопировать
Go long.
I'll toss you a wicked spiral.
Want to just give me the ball, dude?
Отбегай.
Я брошу тебе закрученный.
Может просто отдашь мне мяч?
Скопировать
Cos that's why we're finished.
No, Mandy, I couldn't give a toss about Alex.
I know, but that's not the point.
Потому что это то, из-за чего мы расстаемся.
Нет, Мэнди, Мне все равно, что будет с Алекс.
Я знаю, но это не главное.
Скопировать
So, how's it going?
Oh, don't act like you give a toss, eh?
It's all right, I'm just going to the loo.
Ну, как делишки?
Не притворяйся что тебя это колышет.
Всё в порядке, я отойду в туалет.
Скопировать
And me, I would be your English serving wench for the evening.
You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
I had seen Timothy, and he was kind of fun.
А я, я буду английской девицей на один вечер.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям.
Я видела Тимоти, и он был такой смешной.
Скопировать
Mrs Solis.
You can just toss that.
Great.
Миссис Солис.
Можете это просто выкинуть
Отлично.
Скопировать
Earth-death in 30 minutes.
♪ For I toss and turn I can't sleep at night... ♪ - Doctor.
Thank you.
Гибель Земли через полчаса.
Доктор.
Спасибо.
Скопировать
May I have all the ladies in the house on this side of the room.
We're about to toss the bouquet.
Today's human sacrifice is yours truly.
Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
Сейчас мы бросим букет.
Сегодня в жертву решили принести меня.
Скопировать
All I need to do is sit by her side and hold her hand and I...
This time I am really going to toss it away.
OK...
Все что для этого надо - это быть рядом с ней и держать ее за руку... И тогда я...
На этот раз я действительно собираюсь его выбросить.
Хорошо.
Скопировать
You're taking tofurkey?
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away.
Very smart.
Ты взяла тофундейку?
И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее.
Очень умно.
Скопировать
I MEAN, LET'S NOT BE HASTY.
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE
LAST SATURDAY NIGHT... NEVER MIND.
Давай не будем спешить.
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда?
Да это в прошлую субботу, неважно.
Скопировать
okay, hold on a second.
Ladies and gentlemen, it is time for... the bouquet toss.
- If I could get all the single ladies...
Прошу внимания, леди и джентльмены.
Пришло время бросить букет!
Я прошу всех незамужних женщин...
Скопировать
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice.
That's the bouquet toss.
oh, fuck.
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву.
То же самое - бросание букета.
Бля...
Скопировать
- Okay.
Toss the motherfucker.
See?
- Ладно.
Бросай ублюдка.
Видишь?
Скопировать
I ever find those people... they ain't ever gonna see the inside of a jail.
I'm just gonna toss 'em in a mine... let 'em breathe deep for the rest of their lives.
- Can't argue with that.
Я найду этих людей они никогда не увидят тюремные стены
Я просто скину их в шахту, пусть подышат полной грудью весь остаток жизни
- С этим не поспоришь
Скопировать
- Ew, was Chandler naked?
Sort of like a ring-toss kind of situation?
- Sure.
- Чендлер был голый?
Что-то вроде "бросай-кольцо"?
- Конечно.
Скопировать
The problem goes deeper than that.
You don't give a toss about customer satisfaction.
It's all about greed!
Проблема гораздо глубже, чем это.
Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов.
Это все жадность!
Скопировать
-Step out of the car.
Drop the cane, toss the cane.
Come around to the back.
-Выйдите из машины.
Бросьте палку, выбросьте палку.
Повернитесь спиной.
Скопировать
And he starts crying like a little bitch... because he knows we drove all the way to Prince George's... for more of his ass, right?
Imagine we jack him up, toss him into a small room... and tell him that Detective Mahone is near dead
No shit.
И он начинает плакать как сучка... потому что он понимает, что мы проехали весь Принс Джордж... чтобы отвесить ему добавки, так?
Представь, мы его скручиваем, бросаем в комнатку... и говорим, что детектив Махоун присмерти из-за его удара.
Нет, в самом деле.
Скопировать
Now, I love...
Maybe toss in something spiritual as well.
Who's that chic Buddhist Richard Gere cavorts with?
- Мы установили, что некоторых мужчин возбуждают лиловые туфли.
- Меня они тоже заводят...
- И хорошо бы добавить духовности, буддизм. С кем там флиртует Ричард Гир?
Скопировать
Well, what about lce 9?
Toss it.
Keep it as a souvenir.
- А " Лед 9" ? Это тоже испытание?
- " Лед 9" .
Оставь его себе на память.
Скопировать
They say you're a whore.
Once they've all sampled you, they'll toss you aside like a used rag.
-Betty, stop now.
Что ты - шлюха.
Но скоро все тобой попользуются и выкинут, как старую ветошь.
- Бетти, хватит!
Скопировать
- No, it's good of you.
Oh, why don't you toss for it?
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of course, with Crawford's piston rings.
- Нет, это вы любезны.
О, может быть кинуть жребий?
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
Скопировать
Poor Walter.
He'll toss and turn all night.
Perhaps we'd better tell him Mother's coming along too.
- А как?
Бедный Уолтер!
Скажем ему, а то он не уснёт ночью. Мы ещё дождёмся маму.
Скопировать
Well, I'll tell you what I'll do.
I'll toss you for them.
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
Я скажу тебе, что я сделаю.
Давай разыграем их.
Орел - я беру твое одеяло, решка - ты берешь мое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toss (тос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение