Перевод "швырять" на английский

Русский
English
0 / 30
швырятьtoss hurl fling
Произношение швырять

швырять – 30 результатов перевода

- Эта штука денег стоит. - За него отвечаю я.
Если тебе хочется швырять вещи на пол, швыряй свои собственные.
Всё хорошо, дорогой.
- This stuff costs money.
- I'll take him. You wanna throw things on the floor, throw your own stuff.
It's all right, darling.
Скопировать
Да, у неё жёлтый пояс, а у меня зелёный, так решила природа.
На самом деле, она швыряет меня по всей комнате.
Она швыряет вас?
Yes, she's a yellow belt, I'm a green belt, that's the way nature made it.
What happens is she throws me all over the place.
She throws you?
Скопировать
На самом деле, она швыряет меня по всей комнате.
Она швыряет вас?
Она делает так: берёт меня на "захват лодыжек с броском".
What happens is she throws me all over the place.
She throws you?
What she does, she gets me in a sort of thing called a sweeping-ankle throw.
Скопировать
Вчера кровать привезли.
Да, швырялся весь вечер в нас одеждой, не давал нам спать.
Слышишь, что Висак говорит?
My bed was brought here yesterday.
He threw clothes at us and didn't let us sleep.
You hear what Visak said?
Скопировать
Или дочерей американской революции? Ты их имела в виду?
Они все друг в друга швыряют камни.
То, что ты называешь "типично американским", относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего "типично" американского, и это же относится к плохому настроению.
The daughters of the American Revolution, you mean those?
I'll tell you, they're all throwing rocks at each other.
The only thing "typically American" about 200 million Americans is that they never do anything "typically" alike and that goes for humping, too.
Скопировать
У меня есть друзья, они выручают меня деньгами время от времени.
Нет, нельзя так швыряться деньгами.
Тед, мне нужна новая билетная книжка.
I've a few friends who lend me cash from time to time.
No, you shouldn't throw around that kind of money.
Ted, I need another ticket book.
Скопировать
Не следует?
Эти люди не позволят, чтобы их швыряли в урну общества.
-Почему нет?
It doesn't?
These people aren't gonna let themselves be flicked into the ashbin of society.
- Why not?
Скопировать
Вы, ребята, по ходу слишком часто смотрели шоу Офры, и уже не способны соображать.
Да, Фиггос, по крайней мере, я не швыряю деньги направо, налево!
Это ребёнок внутри тебя заключил это пари!
You know, you night guys, you watch way too much Oprah when you should be catching your "Z's."
Uh-huh, Figgs, well at least I'm not the one sniffing' my money away.
That was your inner child making that wager, Joey.
Скопировать
Да, мы хотим шоу.
И мы хотим швырять салаты.
Но я не хочу чтоб здесь были шлюхи, как прошлой ночью.
Yes we want variety
Yes you got to toss the salad...
"... but no, that doesn't mean letting in whores," "and yid's, like last night"
Скопировать
Этот парень перегибает.
Его окружило 20 ребят- но у него какое-то дерьмо, которым он швыряется-
Да, мечи.
This dude is fuckin' bad.
He had 20 guys around him... and he's got shit he throws at you...
Yeah, the swords.
Скопировать
Похоже, что их использовали в качестве метательных снарядов.
Как если бы их швыряли через всю комнату.
И зачем?
Looks as if they've been used as missiles.
Like they've been thrown across the room.
And why?
Скопировать
Кто-то карабкался на этот шкаф, не смотря на ту прекрасную лестницу вон там.
Хватал книги с верхней полки, швырял их через всю комнату.
Кто-нибудь видит в этом какой-нибудь смысл?
Someone had climbed this bookcase, when there's a set of steps over there.
Taken books from the top shelf, hurled them across the room.
Does that make sense?
Скопировать
Она просто все еще была ребенком.
Швырялась его деньгами, спала со всеми подряд.
Любой намек на развод и она бы разделала его как селедку!
She was just a kid still.
Spent his money, slept with a cast of thousands.
Any sniff of divorce, she'd have filleted him like a kipper!
Скопировать
Что-то, что называется "рис".
Да, но если бы это было чем-то хорошим как вы думаете, стали бы они стоять там и швыряться им в людей
Во время брачных церемоний люди делают много странных вещей, в самом деле.
Something called rice.
Yes, and if it were very good... do you think they would have been standing there throwing it at people?
As marriage ceremonies go, the humans are very strange indeed.
Скопировать
Содом и Геморрой!
Швыряется всем подряд!
Борода моя!
Heaven Earth Reversed!
Hell, he's throwing out every trick!
My beard!
Скопировать
Успокойся. Платить все равно нужно только за то, что ты реально купила
И всё-таки он так швыряет деньги на ветер
Когда кто-то крадет твою кредитку он уже как бы швыряет на ветер свою осторожность
You only have to pay for the stuff you bought.
Still, it's just such reckless spending.
When somebody steals they've already thrown caution to the wind.
Скопировать
- Ну вы послушайте.
Тоже мне, Роуз Кеннеди, швыряется деньгами.
- Ну вот зачем меня в участок вызывают?
-Listen to her.
Like Rose Kennedy, with all her money to throw around.
It's giving me a_íta. Want me to go downtown.
Скопировать
- Да, ты !
моих стариков был очередной припадок, с криками и беготней туда-сюда, это заканчивалось тем, что мать швырялась
А я - не знаю, почему- бежал в свою комнату и прятался под кровать
- Yeah, fuck you!
You know, when i was a kid-- when i was a kid and my old man would be in one of his ways, with the screamin' back and forth, eventually it'd end with her throwin' the closest thing to her, and he'd smack her around!
I don't know why, but i would run into my room and i would hide under my bed.
Скопировать
Однако.
-А чем это они в нас швыряются?
-Господи Боже!
I say.
-What's that they're flinging at us?
-Dear Lord!
Скопировать
Гей, выпускник старших классов.
Его избили, затем его раздели догола, привязали к дереву и швыряли камни и бутылки в голову.
Ты знаешь сколько лет было нападавшим?
A gay high-school senior.
He got beaten up. They stripped him, tied him to a tree and threw rocks and bottles at him.
You know how old the assailants were?
Скопировать
Так вот Келсо поскользнулся на пюре... въехал в столб с расставленными ногами, сам себе все там отбил.
И все начали швырять свою морковь и сыр в него... распевая- "Яйца всмятку!
Яйца всмятку!"
So, Kelso slips on the potatoes... slides into a pole with his legs spread, totally wracks himself.
And everybody starts throwing their carrots and their cheese at him... chanting... "Tater nuts!
Tater nuts!"
Скопировать
Все эти разговоры о веселье будят во мне желание повеселиться.
Эй, давайте швырять всякую фигню в другую фигню.
Чувак, это то, что надо.
All this talk about having fun makes me want to have fun.
Hey, let's throw stuff at other stuff.
Man, that's perfect.
Скопировать
Ага.
Я буду швыряться в них, чтобы они сбивались.
Ты дурак, это всего лишь один шарик.
Yep.
I'm gonna chuck it out there so they trip.
You moron, it's one marble.
Скопировать
Но мне всё равно лучше, чем тебе... ведь ты умерла.
со мной, Анника... похожа на дискобола,... ну, знаешь, это такие люди, что стоят... одни в клетке и швыряют
А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
But things are better for me than you, as you're dead.
My room mate, Annika, is like a discus thrower. You know, those people who stand alone in cages and throw metal disks.
I'm more of a team player. Like in football.
Скопировать
Ты знаешь, сколько денег стоит глаз?
Ты не должен их так швырять, Кварк.
Ты должен бросать осторожно...
Do you know how much money an eye costs?
You're not supposed to throw them like that.
You throw them gently.
Скопировать
Извини меня.
Положи камень сюда, крути им вот так... а теперь швыряй.
В точку!
Excuse me.
Put the stone here, spin it like this... Then sling it out.
Radical!
Скопировать
Безопасность гарантирована.
И на улицах нет бунтарей швыряющих камни, протестующих?
Оставшиеся улицы довольно спокойны, посол.
Quite safe.
The streets are kept clear of troublemakers rock throwers, protesters?
The surviving streets are quite empty, ambassador.
Скопировать
Они не понимают своего счастья.
В смысле мы разбираемся с их страной, а они только набивают брюхо и швыряют в нас камнями.
Никакой благодарности.
They don't understand their own good luck.
I mean, we go and we sort out their country. And all they do is froth at the maw and throw brickbats at us. There's no gratitude, Sharpe.
None.
Скопировать
Он стоит за воротами, смотрит на меня и кричит: "Ты, тупой английский придурок!"
И швыряет мяч прямо в меня!
Прежде, чем я успел поднять свою биту.
He just stands behind the wicket, looks at me and goes, "You ignorant English wanker !"
And wangs the ball straight at me !
Before I had any chance to do any hoovering with the bat.
Скопировать
Иногда мельница богов... подбрасывает нас к звездам.
А иногда швыряет прямо в грязь.
Оревуар... мон ами.
Sometimes the windmill of the gods... casts us up to the stars.
Sometimes it flings us down into the dirt.
Au revoir, mon ami.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов швырять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы швырять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение