Перевод "швырять" на английский
Произношение швырять
швырять – 30 результатов перевода
Моей крови и моих слез
Я швыряю
В небо
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
At the sky
Скопировать
Я запретила с ним разговаривать
Поэтому он швыряет камни в окно.
Вот оно что.
I told you not to speak to him.
That's why he's throwing gravel at my window.
Right, that's it.
Скопировать
Слушай, Эмма, ты должна поверить мне на слово, что лесбиянки печально известны своими скороспелыми связями.
Вот увидишь, через неделю они поссорятся и начнут швыряться друг в друга твоей кухонной утварью.
Откуда ты знаешь, что я не начну швыряться своей утварью в тебя?
You're gonna have to take my word for this but lesbians are notorious for committing too soon.
They're gonna be splitsville, and throwing appliances at each other.
How do you know I'm not gonna be throwing my appliances at you?
Скопировать
- А ее муж уродливый.
Они швыряли в меня подушками!
Гостиница "Независимость".
- And her husband in ugly.
They threw pillows at me!
Independence inn.
Скопировать
Забери своё уёбищное кольцо.
Не смей им швыряться.
От такой банальности меня нахуй вывернет.
Take your ugly fucking ring.
Don't you throw that ring at me.
That's such a fucking cliché. I'II fucking barf.
Скопировать
Давайте!" Как думаешь, Джордж, я буду большой звездой?
Они швырялись перед тобой ограждениями на пути в отель.
Они ловкие.
Come on !" [ Laughter ] Do you think I'm gonna be a big star, George?
They're throwing obstacles in front of you on the way back to the hotel .
They're tricky.
Скопировать
Почему?"
Анализируют ответы, а все данные -- швыряют режиссёру и говорят: "Правь!"
Непроглядный пиздец.
From 200, they keep 10 around and ask them questions:
"What did or didn't you like about the movie?
Tell us why."
Скопировать
никто столб воздуха над ним не покупал, отчего ж крутят не то, что ему нравится.
Его только так швыряет.
Думаю: "Во даёт! Я б такой фильм посмотрел!
Nobody owns the air over his head so why can't they play shit he wants?
He's going everywhere.
And I'm like, "This is brilliant.
Скопировать
Ему нужно быть осторожнее.
Когда ты начнешь швырять людей на 10 метров я и о тебе классную статью напишу.
"С любовью от Супер-парня"
He needs to be careful.
You know what? Start throwing people 30 feet and I'll write nice things about you too.
"Love from Superboy."
Скопировать
Я правильно понимаю...
Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
Каждую пятницу вечером, твой приятель Сопливый Буги... он ждал пока денег на земле будет достаточно, потом хватал их и бежал?
Let me understand you.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right?
And every Friday night, your pal Snotboogie... he'd wait till there was cash on the ground, then grab the money and run away?
Скопировать
- Он выиграл в лотерею.
Он швыряется деньгами весь день.
Счастливчик!
- He won the lottery.
He's been flaunting his cash around all day.
Lucky guy!
Скопировать
Хаксли!
Зачем Вы швыряли в меня камнями вчера ночью?
Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов... для музея?
I... Huxley!
Why did you throw rocks at me last night?
This is the young man to whom you wanted me to donate $1 million... for his museum?
Скопировать
В самом деле...
А что я должен делать, если ты швыряешься совершенно безумными обвинениями.
- Я пойду.
You really...
I could think nothing else when you make these insane accusations.
- I'll go.
Скопировать
- Ты должна пойти к ней.
В четвертом классе дети швырялись в меня камнями.
Я не нуждаюсь в твоей жалости.
-You should go to her.
In fourth grade, kids used to throw rocks at me.
I don't want your pity.
Скопировать
В конце концов я решил юноша видно, очень богатый.
Если он хочет швыряться деньгами, это его дело.
И я ухнул всю тысячу на Селезня.
Well, in the end, I said young chap must be frightfully rich.
If he wants to throw his money away, that's none of my business.
So I planked it all on Indian Runner for you.
Скопировать
Вы вполне уверены, что это абсолютно безопасно?
Не совсем безопасно, Адам раз они швыряют гаечные ключи.
Но я сначала поеду медленно а потом привыкну.
Are you quite sure it's absolutely safe?
Well that's new to say that, Adam. As long as no one throws a spanner, well, there'll be quite a little fuss and I'll get through it.
Well, goodbye.
Скопировать
Теперь моя очередь выбрать, не так ли?
Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в
Ой, да ладно тебе.
It's my turn to choose, isn't it?
There will be no bikes, rollerblading and no hockey pucks.
Come on.
Скопировать
"Тащите миски и кастрюли!
Швыряйте в них скороводки!"
Когда подоспела Америка... вы же видели фильмы с штатовской кавалерией?
"Pots and pans!
Throw the pots and pans at them!"
By the time America came in - you were watching a US cavalry film.
Скопировать
Так проводили жизнь в то памятное лето в Повете, на Литве,..
... когдапочтиполсветаслезамиизошло,.. ... аон,военныйгений,несметныеполки швырял в огонь сражений,..
...орлов серебряных запрягши в колесницу,..
We'll all be dead by then!
My good sirs, it's for women to complain, and for the Jews to wait patiently... until someone knocks at their inn.
With Napoleon, it's easy to beat the Russians.
Скопировать
Значит, стёкла ты бил не от безделья, ты работу так искал.
Я хочу знать, почему ты, Кроха, швырял камни в окна.
Вчера поступила масса жалоб на разбитые окна.
You didn't break those windows out of boredom, but you were looking for work.
I want to know why you broke those windows, Kruimeltje.
Yesterday it rained complaints about broken windows.
Скопировать
"Все подряд!
Швыряйте в них все!"
"Апельсиновое, и эскимо, кидайте эскимо!"
"Everything!
Just throw everything at them!
"Orange Fruities and Zooms, throw the Zooms!
Скопировать
И Гарри отшвыривает его в сторону.
Он швыряет его в реку.
Сбивает его с ног и отшвыривает.
And Harry blasts him away.
He blasts him into a river.
He knocks him off the feet and blasts him away.
Скопировать
А это Чендлер карабкается на Чендлера.
А это Лесли швыряется в него булочкой.
Хочешь усыновить тройняшек? Нет.
And that's Chandler climbing on Chandler.
That's Leslie throwing bagels at him.
"Willing to adopt triplets?" No.
Скопировать
Если он спит, то проснется.
А если умер, то мы можем сказать, что швырялись в мертвяка.
Офицер!
If he's asleep, he'll wake up.
If he's dead, you can say you threw something at a dead guy.
Uuh! Aah!
Скопировать
АЛАН Мы их оставляем?
ЧАРЛИ Нет, мы будем швырять приманку из окна, чтобы выманить птиц из дома.
АЛАН Очень умнО.
We're keeping them?
We're gonna throw the bait out the window to lure the birds out of the house.
That's pretty clever.
Скопировать
- Но после того как мистер ван Райн так постарался...
- Несложно швыряться деньгами!
И есть что-то странное в человеке, который заказывает ужин, а сам находится в другом месте..
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
- It's no trouble to be wasteful.
And there's something peculiar about a man who orders supper when he's someplace else.
Скопировать
неужели ты думаешь я приехала сюда за грошами, как те девченки танцовщицы у вас на западе?
нечего швыряться деньгами
Для кого нибудь это может быть все Да когда у меня будут деньги это будут мои деньги, мои Клио Дулейн тогда удачи!
Do you think i came here to pick up dollar bits like those girls in your cheap dance halls in the west, do you?
Right careless way to handle money.
Of course, for somebody that's going to have it to burn- yes, and when i have, it's going to be my own.
Скопировать
Прошу тебя, послушай.
Не начинай швыряться обвинениями, пока не узнаешь фактов.
Я говорил с баром " Ван Барт" , меня разъединили.
Please listen to me.
Don't start making accusations until you know the true facts.
I was talking with the Van Barth, the bar. I was disconnect...
Скопировать
Вы ещё так молоды.
Пусть Антонио откладывает деньги, а не швыряет их на ветер.
Помогите ему в этом.
You are both so young...
Convince Antonio to save money and not spend it.
Help him and perhaps you both may get away.
Скопировать
- Малла не сердится, просто не выспалась.
Ах, Малла, если бы не ты, швыряло бы меня, как щепку по волнам.
Вас и так швыряет, как солому!
- Not cross, only sleepy.
If it weren't for you, Malla, I'd be a reed shaken by the wind.
Either way, you're a confounded reed!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов швырять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы швырять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение