Перевод "Места в сердце" на английский

Русский
English
0 / 30
Местаlocality site spot position area
вin for to into at
сердцеheart
Произношение Места в сердце

Места в сердце – 16 результатов перевода

Он заставил меня отдать мою доченьку на усыновление.
И все эти годы я говорила себе, может, у него не нашлось места в сердце для еще одного ребенка.
А теперь я вижу его с твоим сыном, и понимаю, что это не так.
He made me give up my little girl for adoption.
And all these years, I told myself maybe he didn't have room in his heart for another child.
But now I see him with your son, and I know it's not true.
Скопировать
- "Жители Манчестера"
...чтоб они могли занять место в сердцах британцев.
Ну, мой голос он получил.
- "The people of Manchester."
..have a place in the hearts of the citizens of the UK.
Well, he gets my vote.
Скопировать
Я про то, что...
У меня нет места в сердце для злости...
Но я тебя предупреждаю заранее, Эдди... Да, я слышал...
I mean...
I don't room in my heart for anger.
I gotta warn you, though, eddie-- yeah, i heard.
Скопировать
Как-то погрустнее, что ли.
И мне все еще не нравится строчка с ''местом в сердце моем''.
- Нормально.
You're destroying my apartment.
I can't write from across the room. Well, you're not writing here.
Get back to your corner.
Скопировать
У нас есть время только на ''нормально''.
Слушай, мы исправим твою строчку с ''местом в сердце моем'' если я оставлю эти аккорды, договорились?
Это не переговоры.
- I'll be blocked. I'll be completely stuck.
- So go out the other side. I've never been the other side.
Push, push.
Скопировать
Подключусь я.
Я займу место в сердце машины.
Защитная сетка!
I am.
I will take his place... in the heart of the machine.
Fire defense grid!
Скопировать
Слушайте, если Вы думаете, что я смогу пролить свет на личность Лиланда, то вы ошибаетесь.
Нет никаких укромных мест в сердце моего сына, которые он бы оставил для меня.
Их никогда не было. Вы переехали в Париж...
Look, if you think I'm gonna be able to provide some insight into Leland, you're wrong.
There are no private spaces in my son's heart reserved for me. There never have been.
You moved to Paris...
Скопировать
Опасаюсь, не стала бы такая любовь пристрастием.
Есть один человек, для которого ты должен найти место в сердце, Чезаре.
Один человек, которого нужно полюбить прежде всех остальных.
I am very much afraid they can become an addiction.
There is one your heart must find room for, Cesare.
One you must love before you can love anyone.
Скопировать
И Ганнибал - он знал, что делает.
И он пришёл с местью в сердце...
И он пересёк Средиземное море через Испанию шёл в Альпы на слонах. Безумие.
and so hannibal, he knew what he was doing.
he was a trained general, and he came with revenge in his heart.
and he crossed across the mediterranean, through spain, up over the alps on elephants, which is crazy.
Скопировать
Мы будем знать это более, чем когда-либо.
Есть место в сердце, которое никогда не заполнится.
И мы будем ждать и ждать в этом месте".
We will know it more than ever.
There is a place in the heart that will never be filled...
"...and we will wait and wait in that space."
Скопировать
Конечно.
"Есть место в сердце, которое никогда не заполнится.
Пространство...
Sure.
"There is a place in the heart that will never be filled.
A space.
Скопировать
Джэк, не позволяй своему беспокойству отстранить тебя от нужд прихожан.
Они нашли место в сердце для Визитеров.
Найди и ты место в своем сердце.
Jack, don't let your own concerns blind you to the needs of your parishioners.
They found room inheir hearts for the visitors.
You try to find room in your heart as well.
Скопировать
Су Чжин...
Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в
Она дала мне слишком много.
Man, Su-jin...
Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart?
She's given me a lot.
Скопировать
И почему ты так расстроен, ведь ты был прав и на этот раз?
удивительный, сексуальный... но с тобой я чувствовала себя одинокой, а у Марка всегда найдётся для меня место
Ясно.
What's so frustrating about you is you are right so much of the time?
You are brilliant, funny, surprising, sexy... but with you I was lonely, and with Mark there's room for me.
Okay. [Elevator dings] I want to run something by you.
Скопировать
Их не стоит продолжать.
Они занимают свое маленькое место в сердце и делают нас немного умнее на будущее.
Если ты действительно меня любишь, Пожалуйста, пойми что я тебе говорю, и дай мне жить спокойно. хорошо?
They're not meant to last.
They take their place in your heart... and make you a little smarter the next time.
If you care for me as much as you say you do... please respect my feelings and let's move on with our lives.
Скопировать
Не говорите им, что это мы отправили вас туда.
Я привыкла владеть ситуацией, но я теряю все... уверенность, свою роль при дворе... место в сердце короля
Он даже не пишет мне.
But you can't tell them that we sent you.
I used to be in control but I am losing everything, my confidence, my role in court... my place in the King's heart.
He even stopped writing to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Места в сердце?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Места в сердце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение