Перевод "callback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение callback (колбак) :
kˈɔːlbak

колбак транскрипция – 30 результатов перевода

Hi, Logan.
If you could just give us a call back here at the office as soon as you get this message.
I know you have the number, but just in case, it's...
Это опять Дорис из офиса твоего отца.
Не мог бы ты перезвонить нам сюда в офис как только получишь это сообщение.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Скопировать
Hi, darling.
Can I call back?
What?
Привет, дорогой.
Могу ли я перезвонить?
Что?
Скопировать
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
Hi, Frank.
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Привет, Франк.
Скопировать
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
I don't understand it.
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Я не понимаю...
Скопировать
It's your daily freak-out call.
Seriously two weeks with no callback.
What's going on?
Прослушайте сводку новостей от метеоритной уродки".
Если серьезно, ты уже две недели не звонишь.
В чем дело?
Скопировать
I'll call back.
You never call back.
Every time Michael's in a meeting, he makes me come in and give him a post-it note telling him who's on the phone.
Я перезвоню.
Вы никогда не перезваниваете.
Всякий раз, когда у Майкла совещание, он просит меня заходить и передавать ему записки, где написано, кто звонит.
Скопировать
Thank you so much for calling.
Call back again.
Auf wiedersehen.
Большое спасибо за звонок.
Звоните еще.
Auf wiedersehen.
Скопировать
Vale and Oarlo speaking, we're not home.
Leave a message and we'll call back.
Maybe.
Говорят Валя и Карло, нас нет дома.
Оставьте сообщение и мы перезвоним.
Может быть.
Скопировать
No, thank you.
Why didn't you call back?
I left you several messages.
Нет, спасибо
Почему ты не перезвонила тогда?
Я тебе несколько сообщений отправил
Скопировать
- What are they saying?
- Call back later.
Oh God, Larry, I can't wait.
- Что они говорят?
- Перезвоните позже.
О, боже Ларри, я не могу больше ждать.
Скопировать
Drink up.
I'll call back.
Lana.
Допивайте.
Я перезвоню.
Лана.
Скопировать
What's up?
Would you like me to call back?
No, no, it's cool.
Может я перезвоню?
Нет-нет.
Какие проблемы?
Скопировать
Here are the jokes I'm gonna do on "Letterman ."
I have rewritten "future wife," the "lupus callback,"
and the "cellphone."
Вот шутки, которые я буду рассказывать на шоу "Леттермана".
Я переписал "будущую жену", "отсылку к волчанке"
и "мобильный телефон".
Скопировать
You're not keeping up with inflation and, Stan, all I'm asking for is a hint of your interest, and I will--
I'm gonna have to call back but I'll be in touch, because this is gonna be a hot issue.
There you are.
Вы даже не выдерживаете инфляцию, и, Стэн, всё, что я прошу, это намёк вашего интереса, и меня...
Я вам ещё перезвоню об этом, но я буду на связи, потому что, поверьте мне, это будет злободневным вопросом.
А! Вот он ты. Наконец-то!
Скопировать
Good.
I'll call back.
I just got off the phone with the doctors.
Хорошо.
Я перезвоню.
Я только что переговорил с врачами.
Скопировать
No further description.
There's a callback number, though.
So, call.
И больше никаких пояснений.
Хотя есть телефонный номер.
Так позвони.
Скопировать
- Call back and unfix it.
- No questions, call back.
- I told them they could have the leopard.
- Звони опять и расстрой обратно.
- Никаких вопросов, звони.
- Я сказал им, что они могут забрать леопарда, если поймают его.
Скопировать
- That leopard belongs to Aunt Elizabeth. - Aunt Elizabeth?
Just call back and say you were mistaken.
I've just managed to convince them that I did see a leopard.
Этот леопард принадлежит тете Элизабет.
Просто позвони и скажи, что ошибся.
Да я только что убедил их, что в самом деле видел леопарда.
Скопировать
I shall catch the Falmouth packet tonight for St-Malo.
I shall call back on the way, so have the gold and valuables ready for me.
They're extremely fond of such things in France.
– Последнее в этой серии. Сегодня я отправляюсь в Сан–Мало.
Заеду позже, приготовьте золото и драгоценности.
Во Франции они пользуются большим спросом.
Скопировать
Innumerable things.
I'll have her call back. Thank you for calling.
Goodbye.
Множество вещей.
Я скажу, чтобы она перезвонила.
До свидания.
Скопировать
Why?
Because I never think the good guys are gonna call back.
Who said I'm a good guy?
Почему?
Я уже привык, что хорошие парни мне никогда не перезванивают.
А кто сказал, что я хороший?
Скопировать
May I ask who's calling?
I'll call back later.
-May I help you?
Могу я спросить, кто звонит?
Нет, спасибо. Я перезвоню позже.
-Я могу вам помочь?
Скопировать
-What'd you tell them?
-That you'd call back.
Have you decided what you're gonna do about these boys?
- И что ты им сказала?
- Что ты перезвонишь.
Ты решил, что делать с этими ребятами?
Скопировать
Excuse me, wannabees, order up.
- One callback, she's Margo Channing.
- Second callback, thank you.
Извините, но поклонники ждут заказа.
- Что вы, что вы! Одно прослушивание и она Марго Ченниг!
- Второе, спасибо.
Скопировать
No, go on.
They'll call back.
Blackmail.
Не останавливайся.
Они перезвонят.
"Шантаж" - это след.
Скопировать
I'm sorry.
If you could call back at 2.30.
- Yes. Possibly then.
Простите.
Вы могли бы перезвонить в половине третьего?
- Да, именно в это время.
Скопировать
Sergei, there's been a call from the ministry.
Asked to call back urgently
Yeah?
Серёжа, звонили от министра.
Просили срочно позвонить
Да?
Скопировать
Major Blindics speaking, criminal police.
Call back later, I'm busy now
Thank you
Майор Блиндич, уголовная полиция.
Перезвоните позже, сейчас я занят.
Спасибо.
Скопировать
I apologized and told them that it was very important that I speak to her.
The clerk asked if I couldn't call back in 15 min so they'd have time to look it up.
I called a few minutes ago.
Извините, конечно, но дело крайне важное.
Поищем, – ответили мне, – перезвоните минут через пятнадцать.
Я вам звонил недавно. По поводу девушки.
Скопировать
What do you say?
- This isn't Dikla, she's busy now, call back later.
OK.
Как тебе моя идея?
Это не Дикла. Она сейчас занята. Перезвоните позже.
Ок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов callback (колбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы callback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение