Перевод "иду" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение иду

иду – 30 результатов перевода

Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Скопировать
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Иди сюда, я сказал!
You, kid, come here immediately!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Come here, I say!
Скопировать
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Иди сюда, я сказал!
Быстрее!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Come here, I say!
Hurry!
Скопировать
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Скопировать
Что мне нравится - это камни.
Иди-ка!
И какие камни тебе нравятся?
What I like are the stones.
So!
And what are the stones that you like?
Скопировать
Вы сказали это сами.
понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди
Но у меня нет денег.
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Скопировать
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Скопировать
Я маленький, не так ли?
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
I am small, or am I not?
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Скопировать
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Доброе утро, Чарльз,
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Morning, Charles.
Скопировать
Вы находитесь под нашим контролем,
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
You're on our controls.
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Скопировать
Я не слышу тебя,
Идите коммандер,
ВЕДУЩИЙ: 22:00
I don't read you.
You're go Commander.
22 hours.
Скопировать
Нет, просьба отклонена,
Все готово флагман Я иду туда
Вы берете с собой анти-материю?
No, request denied.
Have everything ready flagship because I'll be right there.
Do we take the anti-matter too?
Скопировать
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Нет, Терри,
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
No, Terry.
Скопировать
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Not this time.
I know what the score is.
It's my duty to be there with you.
Скопировать
Держись Доби,
Мы идем!
Доби!
Hold on Doby.
We're coming!
Doby!
Скопировать
Бомба сработает как надо,
Иди, Род,
Уходите немедленно,
The bomb will work all right.
Go, Rod.
Get out right now.
Скопировать
Я не могу,
Все в порядке, иди вперед,
Фрэнк, о!
I can't.
It's okay, go on.
Frank, oh!
Скопировать
Фрэнк, о!
Род, Идите, пока я могу справится с этим,
Кабель
Frank, oh!
Rod' go while I can still handle this.
The cable.
Скопировать
Здесь
Терри, иди,
О,
Here.
Terry, will you go.
Oh.
Скопировать
Грамоты разобрать не могут.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Не шути, не смейся.
They can't even read manuscripts.
Listen, will you be my assistant?
Stop joking. Don't laugh at me.
Скопировать
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Горацио!
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Horatio!
Скопировать
Ах ты... грязная ты скотина!
Иди сюда!
Иди сюда!
You filthy bastard!
Come here!
Come here!
Скопировать
Иди сюда!
Иди сюда!
Срежь эту веревку!
Come here!
Come here!
Cut this rope off!
Скопировать
Вот.
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Here.
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Скопировать
Так тебе не придется много всего нести.
Куда мы идем?
Куда?
Like that, you won't have to carry so much.
Where we going?
Where?
Скопировать
Куда?
Куда я иду, амиго.
Туда.
Where?
Where I'm going, amigo.
Over that way.
Скопировать
Кирсти!
Идите с ним.
Кто они?
Kirsty!
Get away with you.
Who are they?
Скопировать
- Ты что о себе возомнила?
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Who do you think you are?
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Скопировать
- Я куплю выпивку.
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
SANCHO: I'll buy you a drink.
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Скопировать
- Позаботьтесь о нём.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
Take care of him.
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение