Перевод "иду" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение иду

иду – 30 результатов перевода

За исключением того, что я...
Иди ты в задницу!
Ой-ля-ля, как трогательно.
- Except that I...
- Screw you!
That's pathetic.
Скопировать
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
You're needed in there.
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
Скопировать
А когда на Бродвее становится жарко,
Мы идем танцевать на крышу
Дома номер 218 на Адам-стрит.
As Broadway turns on the heat
We're dancing on the rooftop
Of 21 8 Adam Street
Скопировать
Пойдем.
Идем домой.
Подожди секунду.
Come on.
Let's go home.
Just a second.
Скопировать
Я тебе оставила сотню сообщений.
Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Скопировать
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Идите!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Go!
Скопировать
Идите.
Идите!
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
Go.
Go!
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
Скопировать
Браво!
Иди ко мне.
Нам следует подождать, чтобы пожениться.
Bravo.
Come!
We must wait. To be married.
Скопировать
Браво.
Иди на свое место.
Я так рада видеть вас.
Bravo.
Back to your seat.
I am so glad to see you.
Скопировать
А чего-то не хватает?
Ну, и да, и нет.
Так или иначе, мы приедем в Англию.
Isn't this enough? No.
Well,yes and no.
We shall come to england eventually.
Скопировать
Мария.
Иди в свою комнату, я приду позже.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Mary.
Go to your room. I will come later.
Another visit, your eminence!
Скопировать
Сэр Уильям, что такое?
Иди и приведи врача!
Немедленно!
What is it?
Go and fetch the physician! Go and get him!
Now!
Скопировать
Ничего, госпожа, я... у меня немного кружится голова.
Иди сюда.
Нет, у меня головокружение, я...
Nothing,madam I... I just felt a little dizzy.
Come here.
I still feel dizzy,I... that's it!
Скопировать
Сэр!
Идите скорее.
Найди хозяина.
Sir!
Come and see!
Get the master.
Скопировать
Это мои проблемы.
Ладно идем, в какую сторону?
Сюда.
Then that's my problem.
C'mon, which way?
This way. GRUNTING let me go!
Скопировать
Если я не остановлю их, они убьют всех.
Тогда идите за мной.
Для чего они тут нас держат?
If I don't stop them, they'll kill everyone.
Then follow me.
What are they keeping us here for?
Скопировать
Беги, уходи!
Иди.
Продолжай идти.
Just run! Just go!
Go.
Keep walking.
Скопировать
Грузовики... они белые.
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
The trucks... they're white.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Скопировать
Я пошлю за вашим багажом.
Когда переоденетесь, идите в общие покои.
Я благодарен вам, Норрис.
I'll have your trunk sent up.
When you've changed you are to go to the presence chamber.
- I am grateful to you, norris.
Скопировать
Отлично.
Иди.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Fine.
Go.
Negative for E. Coli and TB.
Скопировать
Это весна 2004.
Я родился в Сеуле и до этого времени жил там.
Но я неожиданно переехал в Японию вслед за отцом, занимающимся художественной керамикой.
It's spring of 2004.
I was born in Seoul and lived there ever since.
But I suddenly went to Japan to follow my father who is a potter.
Скопировать
Отлично.
Иди.
А вообще пойдёмте все вместе.
Fine.
Go.
In fact, let's all go.
Скопировать
Конечно.
Иди и заканчивай.
- Хорошо, жди меня.
Of course, I will.
Go and finish.
- Okay, wait for me.
Скопировать
Умебаяши оставил свой пост.
Иди поспи.
Не могу.
Umebayashi leaves his post.
Go get some sleep.
I can't.
Скопировать
На сколько нескоро?
А Иди раскрыла Карлосу не только свою душу.
Я перед тобой и прошу дать мне шанс.
Three months.
And Edie bared more than her soul for Carlos.
I'm here, and I'm asking for a chance.
Скопировать
Романтичным... Непредсказуемым... и неуемно страстным.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
А на деле получилось... на удивление... плохо.
Romantically, spontaneously, constantly passionate.
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing. And in fact, it was...
Amazingly bad.
Скопировать
Тогда будет бой.
Теперь идите... отдайте кому-нибудь вещи... и помолитесь своему богу.
Возвращайтесь через 15 минут.
Then we have a fight.
Now, both of you, go and assign your belongings, and pray to whatever god is yours.
Come back here in 15 minutes.
Скопировать
Сейчас мы разрешим этот спор.
Идите.
Бой, бой, бой, бой!
Now, this quarrel must be settled.
Let's go.
Fight! Fight! Fight!
Скопировать
Мне жаль.
Иди сюда, дорогая.
Откупись, а то заколдую!
I'm so sorry.
There you go, honey.
Trick or treat!
Скопировать
Отлично.
Идем.
Хорошо.
All right.
Okay.
Here we go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение