Перевод "выжать" на английский

Русский
English
0 / 30
выжатьto squeeze to wring out
Произношение выжать

выжать – 30 результатов перевода

Я не знаю всю историю.
Тебе нужно выжать это из Лины.
Ясно, она, очевидно, в депрессии.
I didn't get the whole story.
You have to Heimlich it out of Lena.
Well, she must be devastated.
Скопировать
Моя леди так красива... как дикообраз на роликах... в этом даже нет смысла
называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал
Я бы сказал "любовь ослепляет"... но мы оба знаем что это неправда... Моя любовь к Анит теряет проценты... с каждым килограммом который она прибавляет к своему весу с самого дня нашей свадьбы
Oh I reckon my lady is as purty... as a porcupine on roller skates... that doesn't even make sense
That's what we smitten folk call a metaphor... you young lady... have a head that's as empty as... a whipperwheel in a tub of moonshine... there you go... he's out of his freaking mind... how does that woman go out with him?
Well I would say that love is blind... but we both know that isn't true... my love for Enid falls a percentage point... with every pound she gains
Скопировать
- А я говорю, что выручка небольшая.
- Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца!
Клянусь богом, Самсон, я говорю правду. Господь мой свидетель.
All I'm saying is, the account's been skinny.
You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here.
I swear to God, Samson, I'm telling the truth as the Lord is my witness.
Скопировать
Они сейчас прессуют напарника Маркози.
Я хочу знать всё, что они из него выжали.
Оливия, я вызвал Хуанга.
They're sweating Marcosi's partner Graves now.
I want to know everything they got.
olivia, I'm calling in Huang.
Скопировать
- До свидания, мисс Мор.
- Из этого кофейника ещё можно что-нибудь выжать для меня?
- Привет.
- Good night, Miss Moore.
- Could you squeeze the coffee pot for me?
- Hello.
Скопировать
В этом штате есть предел скорости — 45 миль в час.
— А сколько я выжал, офицер?
— Я бы сказала, 90.
There's a speed limit in this state, Mr. Neff. 45 miles an hour.
- How fast was I going, officer?
- I'd say around 90.
Скопировать
— Ты сам готовишь?
Могу выжать грейпфрут.
А остальное есть в кафе.
- Cook your own breakfast?
- Squeeze a grapefruit once in a while.
- Get the rest down at the corner drugstore.
Скопировать
- Необязательно.
Подключи Суини, он умеет выжать слезу.
Даффи мне сообщил, что жена Суини родила двойняшек.
-Don't get poetic. Get Sweeney.
He's the best man on the paper for that sob-sister stuff.
Poor Sweeney. Duffy just told me his wife finally had twins.
Скопировать
- И Терри среди них номер один.
- Мы отвзем компьютер в лабораторию, ... посмотрим, что Моралес сумеет выжать с этого жесткого диска.
Может быть, он записал нападение.
And Terry's her number one fan.
We'II bring the computer back to the lab and see what Morales gets off the hard drive.
Check the DVDs, too.
Скопировать
Я была немного уставшая.
Я постирал и выжал важе белье.
Спасибо.
I was kind of tired.
I washed, folded your laundry.
Thanks.
Скопировать
Бросьте пистолет!
Я выжал много таких кислых, как ты, в шестьдесят третьем полку, лимон.
Подождите!
Put down your gun!
I've killed a lot of guys like you, you sod!
Stop!
Скопировать
Да и цены везде примерно одинаковые.
У нас тут давно уже не было приезжих, так что нам надо выжать из вас как можно больше денег.
У меня не хватит...
Besides, it's the same price no matter where you go!
We haven't had any guests in a long time! We have to soak you good!
It's not enough.
Скопировать
Я только понял, какой это большой город.
Ноги я сбил, ...меня как будто выжали.
Бутылка в офисе меня не взбодрила я достал блокнот и решил найти девочку.
I just found out all over again how big this city is.
My feet hurt. And my mind felt like a plumber's handkerchief.
The office bottle hadn't sparked me up... so I'd taken out my little black book and decided to go grouse hunting.
Скопировать
Что ты об этом думаешь, Торри Стоунволл?
Старретт и остальные планируют выжать из них все соки... Со дня на день.
Так или иначе, я еду к Графтону, купить выпивки.
What do you think of that, Stonewall Torrey?
Well, Starrett and the rest of us are gonna take the juice out of them... one of these days.
Anyhow, I'm going to Grafton's to get a bottle.
Скопировать
Да, милый, со мной все будет в порядке.
Я выжала тебе немного свежего апельсинового сока.
Я перекушу чем-нибудь по дороге.
Yes, dear, I'll be fine.
I squeezed some fresh orange juice for you.
I'll get something to eat on the road.
Скопировать
Вода сбегала вниз по стенам и с потолка. Мы ...
Мы её собрали Посмотрите, и выжали сюда.
Теперь вы понимаете? Хмм? Я видел.
We... we took it in this look, we squeezed it in here.
You see? You understand now?
I have seen this happen.
Скопировать
Эти бедные нищие не умеют так.
Их выжали еще до войны и они так и не пришли в себя.
Попробовали бы так со мной, я бы им показал.
That's more than them poor beggars know.
They got ground down before the war and never got over it.
I'd like to see anybody try to grind me down. That'd be the day.
Скопировать
По-моему, это безнадежно.
Нам из этих записей ничего не выжать.
Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
Ah, this looks hopeless.
We're not gonna get anything out of these logs.
You know, maybe this broken sample container I found can tell us something.
Скопировать
Смотри, у нас на крючке владелец компании.
Мы можем что-то выжать оттуда?
Морган Стер один из величайших подонков в медной промышленности Но нам его не достать.
Look, we got the owner of the company on the ropes.
Anything we can use there?
Morgan Stern was one of the heavies in the copper scam, but we weren't able to get to him.
Скопировать
Я мог ошибиться.
Я выжал из этого парня всё, что мог.
Ты уволен.
I may have been mistaken.
I got no more use for this guy.
You're fired.
Скопировать
Насколько я вижу, у нас, американцев, два выхода.
Конечно, мы можем позволить ОПЕК выжать из нас все соки.
Или мы можем сделать это по-американски, оторвать свои задницы, перестать ныть и найти нефть самим!
As I see it, we Americans have two choices.
Sure, we can let OPEC put the screws on us till our eyes water, or we can do it the American way.
Get off our butts, stop beefing, go out and find the oil for ourselves.
Скопировать
- Щиты на максимуме.
Это все, что я могу выжать.
- Мы можем достичь скорости разрыва? - Вряд ли, адмирал.
- Shields at maximum.
That's all I can give you.
- Can we make breakaway speed?
Скопировать
Не выходит, а?
Недавно я выжал из него "са...". ...что может быть частью слова "санитарный работник", но...
Не могла бы ты его подержать секунду?
No luck, huh?
A while ago, I got a "se" out of him which I thought might turn into "secondary caregiver," but...
Would you hold him for a sec?
Скопировать
Я нутром чувствую:
Надо выжать из деда все соки.
М-р и м-с Симпсон.
My gut's telling me:
Bleed Gramps dry.
Mr. and Mrs. Simpson.
Скопировать
Ѕольшие точки.
Ёто всЄ, что можно из этого выжать.
ѕосмотри на него.
Big dots.
That's all you're gonna get.
Look at that guy.
Скопировать
Как видишь я уже в Европе, земля тут черная как в Словакии, когда ее польешь, будет на свете чудом больше.
Он хочет выжать из меня слезы, обманщик.
Одного раза хватило.
As you see, I am in Europe. The earth is black here, like it is in Slovakia. If you water it, there'll be one more miracle in the world.
He'd like to make me cry, cheater.
Once was enough.
Скопировать
Мы еле держим импульсную скорость
Я не могу выжать из него больше.
Импровизируй.
We're barely maintaining impulse.
I can't get any more out of it.
Be creative.
Скопировать
Чёрт, это мы в первую очередь съедим.
Сколько собираешься выжать?
Я наверное выжму 5.14.
Shit, we'll eat that first.
What you going to pull?
I'll probably pull a 5.14.
Скопировать
А что ты собираешься выжать?
Я думал насчёт того, чтобы выжать 5.38.
Извините, вам надо пройти как-нибудь в подсобку чтобы починить холодильник.
What are you going to pull?
I was thinking about pulling a 5.38.
I'm sorry. You'll have to come back some other time to fix the ice box.
Скопировать
Я не знаю.
Я смог бы выжать 75 баксов для тебя.
даже 100.
I don't know.
I might be able to squeeze 75 bucks out of it for you.
Maybe even 100.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выжать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение