Перевод "женски" на английский
Произношение женски
женски – 30 результатов перевода
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
Скопировать
- Что он потерял?
- Свой женский идеал.
Он так и не нашел ее!
- What´d he lose?
- His feminine ideal.
He never found her to begin with!
Скопировать
Он обосновался здесь.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Не только он.
He´s stationed here.
We all seek our feminine ideal.
He´s not the only one.
Скопировать
Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
"Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
It´s a worthless picture, pure fantasy.
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
Скопировать
— Но это столько не стоит!
— Я обратился к ней в звательном женского.
— Я была с солдатами, ну и они отошли, так вот тут этот молодой привязался.
- The damage did not cost it!
Your ...
I was with the soldiers, and they let me do, you know, so a Young ran after me.
Скопировать
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Скопировать
Стивен Дедал, профессор и автор.
определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы оставили моих людей в покое.
Я хочу, чтобы вы оставили и женскую половину экипажа в покое.
- Не танцуйте с ним.
I want you to leave my crewwomen alone too.
- You're not to dance with him.
- Does it actually make you angry?
Скопировать
Когда?
Прошлой осенью - повесилась в какой-то женской тюрьме.
У нее был такой великолепный кнут.
When?
Last fall - she hanged herself in some women's prison.
She had this magnificent whip.
Скопировать
Надо же.
Это не Жильберта, но женский голос.
Ошиблась номером? Нет, спрашивала тебя, потом повесила трубку, странно.
She asked for you, then hung up.
- Odd. - Yes, it is odd.
I'll bet that must be my secret admirer.
Скопировать
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
Скопировать
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер. Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Давай, Йоланда, покажи уважаемой публике сиську.
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
I know that you don't know which one is male and which one is female.
There might be even some of you who suspects that Yolande is not a female.
Скопировать
- ... лучше отомкнуть?
- Типично женская логика.
- Как, если нету ключа?
... better to unlock?
- Typical female logic.
- How, when we don't have the key?
Скопировать
Сынок, голос какой был?
Женский, мужской?
Адиба, дочка.
Male or female?
- Rather female.
- Daughter... I thought...
Скопировать
Особенно когда им шесть, почти семь.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию
Удачи.
Especially when they're about six, going on seven.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.
Good luck.
Скопировать
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
Я слышала совсем немного женских криков за мою юную жизнь.
- Не беспокойте меня больше.
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream.
I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life.
- Doesn't bother me anymore.
Скопировать
Кукурузный ликер!
И я, как секретарь Женской Лиги Воздержания!
Мама, я уверен, что...
Corn liquor!
And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League!
Mother, I'm sure that...
Скопировать
Каждый сам за себя! .
[ Женские крики ]
[ Шумиха, крики ]
Every man for himself!
- (Women Screaming)
(Chattering, Shouting)
Скопировать
Сфинкса.
В виде собаки с женской головой и большими грудями.
- И что же тут смешного?
Sphinx.
In the form of a dog with a female head and big breasts.
- And what's so funny?
Скопировать
Ты засмотрелся на кружева, их трое!
Ты смотри, в женских юбках он спец.
Все равно, никак не докажешь.
I still say three. Watch him.
I hear Cleve's an expert on petticoats.
Anyway, you can never prove it.
Скопировать
М-р Спок?
Неотразимая женская красота всегда отвлекает, мадам.
Спок?
Mr. Spock?
Extreme feminine beauty is always disturbing, madam.
Spock?
Скопировать
Не стесняйся, говори.
Знаешь я ведь знаю нужды, которые могут беспокоить молодого человека в отсутствие женского общества.
Речь не об этом, святой отец.
Don't be shy to speak up.
Remember I know of the urges that can trouble young men deprived of the society of women.
It's nothing like that, Father.
Скопировать
Бенуа, положи эти свитера на полку.
Это же женские свитера.
Я таким не занимаюсь.
Benoit, put these sweaters on the shelf.
These are girls' sweaters.
I don't do that.
Скопировать
Но для практики пойдет.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
- Ты против? - Я?
But I like to keep in practice.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed... as to the contours of the female form.
- Do you disapprove?
Скопировать
- Правда?
Так что мы собираемся показать, как Энн демонстрирует Иву, что женский текст
(в данном случае - текст южноафриканской женщины) становится совершенно иным, когда его читает мужчина.
- Yes?
So we're going to show how...
Anne shows Yves that a woman's text... (in this case, a text written by a South African woman) becomes a completely different text when read by a man.
Скопировать
Она не видит связи с судом.
- Когда она попадет в женскую тюрьму, сразу же уловит эту связь.
- Это другое...
She can't relate it to the trial.
When she's in a women's prison... she'll see the relationship.
She's different.
Скопировать
Я уверена, что говорю об этом иначе, чем твои сокамерники.
И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе.
Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление.
I'm sure I'll talk about differently than you or your cellmates.
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society.
Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought.
Скопировать
Ли...га...
Жен..ско...го...
Ос...во...бож...де...ния.
The...
Women's...
Front... calls for... not only... a struggle... for our immediate demands... to be waged... but also to fight... shoulder to shoulder with the workers... shoulder to shoulder... with the workers... to put an end to this system of exploitation... of men and women by man.
Скопировать
Восстановление заняло у Анджело два дня. он нуждался...
Вставайте с Лигой Женского Освобождения!
- Прекратите, сэр, остановитесь!
It took Angelo two days to recover... he needed...
Up with Women's Liberation Front, Year Zero!
Stop, sir, stop!
Скопировать
Но я думаю о ней как о женщине, которая просто отдалась.
В тот момент мне хотелось женскую половину.
Чисто телесно?
But I think of her as a woman, who gave herself away
That moment, I longed for a female counterpart
Was it only physical?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов женски?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
