Перевод "лейкемия" на английский
лейкемия
→
leukaemia
Произношение лейкемия
лейкемия – 30 результатов перевода
Послушайте, я лучше знаю про свою болезнь.
Я знаю, что это лейкемия.
Простите, месье Циммерман, похоже, Вы не знаете всего.
Listen... I'm completely informed about my sickness.
I know I have a blood disease.
I'm sorry, Mr. Zimmermann... you are not completely informed.
Скопировать
Миссис Риттенхаус запила, когда у её мужа начались романы, года три назад.
А прошлым летом умер их сын от лейкемии.
Статья о терпящих муки супругах.
Mrs Rittenhouse started drinking a couple of years ago when her husband had a series of affairs.
Stepped it up last summer after their son died of leukaemia.
You want to do something on the price that wives pay?
Скопировать
Если пойдешь ты, опять начнешь прочищать ей мозги.
Устроишь девушке лейкемию.
Она доктор, ей ни к чему забывать институтские премудрости.
But if you go in there, you'll start flashing your brain ray in her face.
She'll wind up with leukemia.
The doctor don't need you flashing away her med-school classes.
Скопировать
- За него не берутся, но оно хорошее.
12 смертей от лейкемии за 15 лет, восемь из них - дети.
- И это необычно?
- An orphan, but good.
12 deaths over 15 years from leukemia, eight of them children.
- That's unusual?
Скопировать
- Тогда сядьте и замолчите!
Мистер Лав, вы знаете, что у некоторых из ваших соседей была лейкемия?
Да, знаю.
- Then sit down and shut up!
Mr Love, are you aware that some of your neighbors have had leukemia?
Yes, I am.
Скопировать
Значит ли это что-нибудь?
Понимаете, никто не знает, в чем причина лейкемии, Эл.
Никто не знает, почему монетки сгруппировались.
Does that mean anything?
You see, no one knows what causes leukemia, Al.
No one knows what caused that cluster.
Скопировать
Вы думали, что все будет хорошо, и вдруг он заболевает и умирает.
Они сказали, что этого нужно было ждать; что всякий, кто болеет лейкемией, может умереть в любую минуту
- Но вы были в гневе и расстроены.
You were optimistic about his future and suddenly he became ill and died.
And they said that was expected, that anybody with a disease like leukemia could die any minute.
- But you were angry and upset.
Скопировать
- Нет.
Мой сын умер два года назад от лейкемии.
Ваша фирма занимается этим делом.
- No.
You see, my son died of leukemia two years ago.
- Your firm is handling the case.
Скопировать
Потому что он чувствовал себя хорошо.
Он прожил три месяца с лейкемией, и выглядел он хорошо.
Вы говорили об этом врачу?
- Because he was doing good.
He only lived three months with leukemia and he looked fine.
Did you talk to the doctor about this?
Скопировать
А 11 месяцев назад весил 73.
У меня слишком поздно обнаружили лейкемию.
В больнице врачи сразу же поняли, что единственное мое спасение - это инъекции костного мозга.
11 months ago, I weighed 160.
The leukemia was detected in plenty of time.
I was in the hospital being treated when the doctors realized that the only thing that could save my life would be a bone-marrow transplant.
Скопировать
Но лучше никому не говорить.
Я представляю женщину, чей сын умер от лейкемии. Страховая компания не стала платить за операцию.
Это просто ужас.
Just don't go telling anybody.
Look, I represent this lady whose son died of leukemia, because the Great Benefit insurance company wouldn't give them the money they needed for an operation.
That sounds awful.
Скопировать
Это просто ужас.
У меня тетя умерла от лейкемии.
Мой дядя так рыдал.
That sounds awful.
You know, I had an aunt that had that same disease.
Kept wasting away, and my Uncle cried, and...
Скопировать
Миссис Марварайн Блэйк.
Миссис Блэйк, вы мать Рэя Блэйка, умершего от лейкемии, потому что Грейт Бенефит...
Я протестую!
Mrs. Margarine Black.
Now, Mrs. Black, you are the mother of Donny Ray Black, who recently died of acute myelocytic leukemia, because the defendant, Great Benefit--
Objection.
Скопировать
Что вы будете делать с этими деньгами, если жюри согласится с вашими требованиями?
Я передам их Лиге борьбы с лейкемией.
Полностью откажусь от ваших грязных денег.
What would you do with the money? If this jury awards you $10 million, what're you gonna do with the money?
I'm gonna give it to the American leukemia society. Every cent.
I don't want a dime of your stinking money.
Скопировать
-Очень хороший.
Правда ли, мэм, что этот честный и знающий врач говорил вам, что при такой форме лейкемии, которая была
Нет.
He's a very good doctor.
And is it not true, Mrs. Black, that this capable, truthful man told you repeatedly that a bone marrow transplant would do your son no good, because of the type of leukemia he had?
Well, no.
Скопировать
Он не специалист, я не могла ему верить.
хотели обмануть и меня, и жюри, утверждая под присягой, что доктор Пэйдж не говорил вам, что такую форму лейкемии
Я напомню ваши слова:
But he wasn't a specialist. I didn't believe him.
Not only did you not believe him, ma'am, but you were less than truthful with me and with this jury moments ago when you told us under oath that Dr. page never said that your son had the type of leukemia that could not be treated
by a bone marrow transplant. I believe your exact words were...
Скопировать
-Почему отказали в оплате?
Во-вторых, лейкемия не была указана.
В-третьих, полис не покрывает страховку.
What are their grounds for denial? Oh, well, everything.
They first denied it just on principle, and then they said that leukemia was a pre-existing condition, and then they said leukemia wasn't covered in the policy.
I got 7 letters here.
Скопировать
- Он тоже.
Два года спустя он умер от лейкемии.
- Его звали Брайан Джонсон. - Брайан Джонсон.
And therein lies the problem.
None of you has anything left to fear anymore.
You rest comfortably in seats of inscrutable power hiding behind your false idol, far from judgment lives shrouded in secrecy, even from one another.
Скопировать
Мы молимся о твоей душе.
Глен Стивенс, исследователь в области лейкемии в университете Дрэксела.
Мы молимся о твоей душе.
We pray for your soul.
Glen Stevens... researcher in the area of leukemia... at Drexel University.
We pray for your soul.
Скопировать
Слушай, недавно придумали теорию... что, раз можно подхватить СПИД, занимаясь сексом... то можно подхватить и все остальное!
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Listen to this, there's this theory now that if you can catch AIDS through having sex then you can catch anything!
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Скопировать
От чего он умер?
Лейкемия.
О, Розали...
What did he die of?
Leukaemia.
Oh, Rosalie...
Скопировать
Просто...
У Линды была лейкемия.
И она... она скончалась.
Its...
Linda had leukaemia, you know.
She was a... She passed away.
Скопировать
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний
Если вы не живёте непосредственно в предполагаемой зоне удара, строить бомбоубежище вам было бы нецелесообразно, потому что для их возведения требуются очень дорогостоящие материалы, а у большинства граждан нет таких средств.
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Any survivors of an initial onslaught would be four times more likely to suffer from leukemia, sterility, inherited disorders, birth defects and other conditions which wreck havoc on living cells.
If you do not live in a possible target zone it would seem to be little point building a blast-proof shelter because they need to be built of very expensive materials and most people don't have that kind of money.
Скопировать
Точно.
Я думала, что у меня лейкемия.
Я думала, что скоро умру.
Right.
I mean, I thought that I had leukemia.
I thought I was dying.
Скопировать
Очищая город от трупов, солдаты получали большие дозы облучений и сами становились жертвами...
Годы спустя эти люди гибли от рака и лейкемии - страшнейших последствий этого взрыва...
[Боже, помоги нам...]
The radiation remained... contaminating soldiers cleaning up the city... as well as those relatives of the victims... who came looking for them.
For years afterwards... these people would suffer from leukemia and cancer... part of the collateral damage inflicted by the bomb.
God help us.
Скопировать
- Он первоклассный врач!
У меня нет лейкемии!
Или любого другого новообразования!
- Mason is a first-rate doctor!
It's not leukemia!
Or any other kind of cancer!
Скопировать
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
У тебя может развиться лейкемия или лимфома.
Он предлагал тебе полное обследование, но ты отказался.
That over the past year you've taken about two grams of that drug yourself and you had a very unusual instance of genetic regression about three months ago.
You may have leukemia or lymphoma.
He's been trying to get you to go for a complete workup but you've refused to go.
Скопировать
Институт Катлера синтезирует его в небольших количествах.
Мы дали Протеусу все известные данные о лейкемии, и через 91 час обработки информации он выдал нам антиген
- Лечение?
Cutler Institute is synthesizing it skeptically.
We gave Proteus all the known data on leukemia, and in 91 hours of theory without performing an experiment, it gave us an antigen.
- Cure?
Скопировать
Я знаю кое-что о...
лей... лейкемии и... и тому подобному.
Я специально не говорил моей жене об этом несколько дней.
I know a thing or two about...
leu... leukaemia and... and suchlike.
I deliberately haven't spoken to my wife about this in the last few days.
Скопировать
Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%.
Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита.
Улучшенное питание способствовало снижению несчастных случаев заболеваний рахитом.
The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent.
Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis have dropped considerably.
Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лейкемия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейкемия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
