Перевод "jewelry" на русский
jewelry
→
драгоценность
Произношение jewelry (джуолри) :
dʒˈuːəlɹi
джуолри транскрипция – 30 результатов перевода
I like The New Yorker.
It has such lovely ads for jewelry.
Is it true that you are a banker?
Мне нравится "Нью-Йоркер".
Они печатают прекрасные рекламы драгоценностей.
Это правда, что вы - банкир?
Скопировать
Put me in silk.
Give me a little jewelry.
You couldn't tell me from a fine lady.
Оберни меня в шелка.
Дай немного украшений.
Ты не отличишь меня от прекрасной леди.
Скопировать
Go on, go on!
Without knowledge of jewelry, my dear Gigi a woman is lost.
Do you remember Madame Dunard... -...who was here the other day?
Идем, идем!
Без знаний украшений, моя дорогая Жижи, Женщина пропала.
Ты помнишь мадам Дюнар, которая как-то была здесь?
Скопировать
And what makes an artist?
Cigars and jewelry?
Gigi.... You are from another planet.
А что делает художник?
Сигары и украшения?
Жижи, ты с другой планеты.
Скопировать
You know, there's something else.
My wife, Madeleine, has several pieces of jewelry that belonged to Carlotta.
She inherited them.
И есть еще кое-что.
У Мэделин, моей жены, есть несколько украшений, принадлежавших Карлотте.
Они достались ей по наследству.
Скопировать
You're lying.
Where is Mom's jewelry?
They were mine.
- Замолчи
Мамины драгоценности, где мамины драгоценности?
Они мои.
Скопировать
Thank you.
Now, may I please have my jewelry?
Certainly.
Спасибо.
И ещё, ты не мог бы вернуть мне мои ювелирные украшения?
Да, конечно.
Скопировать
I'm very understanding of you, honey.
Especially in all this beautiful jewelry that you're wearing.
Sally!
Я очень хорошо понимаю тебя, крошка.
Тем более что на тебе такие дорогие драгоценности.
Салли!
Скопировать
Because tonight's the night of the big show!
through your knapsacks and, uh... your pockets and see what you can find... in the way of gold money, jewelry
You all just bring it right to me and we'll do business together.
Потому что сегодня вечером будет грандиозное представление!
Слушайте, раз вы тут все равно груши околачиваете, может пошарите пока у себя в торбах... или там, карманах, может, отыщете... что-нибудь вроде золотых монет или драгоценностей и всякого такого.
Просто принесите это прямо ко мне, и мы откроем бизнес.
Скопировать
Well, what I want you to do is to bring me anything that shines or glistens.
Because I'll tell you, that real gold, real silver, real jewelry sure makes me smile.
Then we could smile together, couldn't we?
Ну, мне от вас всего-то и надо, чтобы вы принесли мне блестяшки.
Потому что говорю вам, настоящее золото, серебро и драгоценности радуют меня.
И тогда мы бы с вами порадовались вместе, да?
Скопировать
Being stupid is enough.
The jewelry store is uncrackable. Uncrackable.
Uncrackable.
Потому что когда тебе говорят, что ты тупой, ты не веришь.
- Не по зубам нам эти замки, не по зубам!
Не по зубам!
Скопировать
You see, Jeweler, what bothers me is that I prefer the less expensive one.
The value of a piece of jewelry depends on the moral price one attaches to it!
That one is pretty, too.
то, что мне понравилось, как раз слишком дёшево стоит - А!
- Видите ли, когда украшения по душе, то они дорогого стоят.
- Это тоже очень красиво. - Очень красиво. - Да.
Скопировать
Employees all inside able to stock display windows, undisturbed.
9:23 jewelry in windows daytime security functioning store ready for business.
9:35... doorman arrives.
Они все в зале, раскладывают побрякушки на витрины.
- Правильно. Девять тридцать. - Девять тридцать.
- Девять тридцать пять, приходит портье.
Скопировать
- To say hello.
Not to open the way into the jewelry store?
No, to open the way to you.
- Чтобы с вами познакомиться.
Мне даже как-то пришла мысль, что вы претендовали на мою мебель.
- Если только на кровать.
Скопировать
Grapes from our gold fields!
Jewelry Cornelia just one sestertius!
Jewelry Cornelia!
виноград с наших золотых полей!
драгоценности корнелии всего за один сестерций!
драгоценности корнелии!
Скопировать
Jewelry Cornelia just one sestertius!
Jewelry Cornelia!
In just one sestertius!
драгоценности корнелии всего за один сестерций!
драгоценности корнелии!
всего за один сестерций!
Скопировать
And what this redneck still nothing here to go ?
Jewelry Cornelia!
Yes, two dozen.
и для чего зта деревенЩина продолжает вптстую сюда ходить? !
драгоценности корнелии!
да, две дюжины.
Скопировать
I saw Jeanette Ribbing today.
What clothes, what jewelry!
She was so beautiful.
Я видел, Жанетт Риббинг сегодня.
Какая одежда, какие украшения!
Она была так красива.
Скопировать
Of course myself
Did you sell your jewelry
I have savings
- Kто же платил! ? Я, разумеется.
- Продала свои драгоценности? Нет, разбила свою копилку.
- Я даже могу заплатить тебе, Ролан.
Скопировать
Just the word "Topaz."
It's a gem, a stone used in jewelry.
In intelligence matters.
- Просто "Топаз"
Это драгоценный камень для украшений
- А в шпионаже?
Скопировать
The shops full of vintage junk,
The jewelry,
The marvellous combs.
В магазинах полно старинного барахла...
Ювелирные изделия...
Чудесные гребни.
Скопировать
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Скопировать
Even a wealthy lady must have needs that her husband cannot satisfy.
Jewelry, beautiful clothes ...
Take your bag and get out of here!
Так, может бьιть, вьι... - ...передумаете?
- Оставьте меня! И думать не хочу!
Но я не понимаю, как вьι можете отказьιваться от двадцати миллионов!
Скопировать
You don't have to.
In the jewelry box.
You know, Boris, this, I believe, is the first time you've had a chance, to see our lovely, lovely home!
¬ укромное место. Ќе утруждайте себ€!
¬ шкатулку дл€ драгоценностей.
"наешь, Ѕорис, у теб€ есть прекрасна€ возможность осмотреть наш чудесный уютный дом!
Скопировать
Just me and you.
You better be looking at jewelry ads.
Your father has finally done it.
Только я и ты.
Тебе лучше смотреть рекламу драгоценностей.
Твой отец наконец сделал это.
Скопировать
- I'll take over for her.
Miss Peterson, you work in shoes, not in jewelry.
You'll have to do it.
- Я пoрабoтаю вместo неё.
Миcc Петеpсoн, вы рабoтаете в oтделе oбyви, а не драгoценнoстей.
Вам придётся занятьcя этим.
Скопировать
With me, you're gonna be makin' money.
You're gonna have jewelry.
Whatever you want.
Со мной же ты будешь делать деньги.
Купишь себе драгоценности.
Все, что захочешь.
Скопировать
- All right, here you go.
. - Give me all your jewelry,
- your watch, rings, everything.
- Хорошо, держи. Мой бумажник
- Давай сюда все драгоценности,
- часы, кольца, всё давай.
Скопировать
- your watch, rings, everything.
- Jewelry, watch.
You want my underwear too, you piece of shit?
- часы, кольца, всё давай.
- Драгоценности, часы.
Может тебе еще и нижнее белье, а, кусок говна?
Скопировать
You're not sporting a reject from the Mr. T Collection.
"I pity the fool that puts on my jewelry.
I do."
Ты же не щеголяешь в браслете, забракованном для коллекции мистера Ти!
"Жаль мне того дурака, который наденет моё украшение!
Жаль".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jewelry (джуолри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jewelry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуолри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
