Перевод "coronation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coronation (коронэйшен) :
kˌɒɹənˈeɪʃən

коронэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm glad to have Cromwell refurbish some of the apartments in the Tower.
Every Queen of England stays there before the coronation.
Papa.
Я рад, что Кромвель обновил аппартаменты в Тауэре.
Все королевы Англии останавливались там перед коронованием.
Папа!
Скопировать
- Majesty?
How are the preparations for the coronation?
They're going well, majesty.
- Ваше Величество?
Как идут приготовления к коронации?
Хорошо, Ваше Величество.
Скопировать
Come and look at these.
Holbein has been designing all kinds of things for the coronation procession.
They're so beautiful.
Подойди и взгляни на это.
Господин Холбейн создавал все необходимое для коронации.
Как все прекрасно.
Скопировать
And it's all for me!
How was the coronation?
It was a cold, meagre and uncomfortable thing.
И все для меня!
Как прошла коронация?
Холодная, вялая и неприятная процедура.
Скопировать
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Her coronation took place in london this past week.
I know of no queen of England save my mother.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Ее коронация прошла на прошлой неделе в Лондоне.
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
Скопировать
It's... what's wrong, husband?
I'm going to have to attend on the king and that bitch of his at her coronation.
What did Wolsey used to call her?
О, ничего... Что случилось, муж мой?
Мне прийдется присутствовать при коронации этой шлюхи.
Как ее называл Уолси?
Скопировать
Tell me, has the King sent you here to see me?
His Majesty wondered why you did not attend the Queen's Coronation, as you were invited to do.
Well, in answer to that, let me... let me show my poor mind to you.
Скажите мне, это король послал вас увидеть меня?
Его Величество удивлен почему вы не посетили коронацию королевы хотя были приглашены.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
Скопировать
let her first be deflowered, so she then can be... devoured.
-and no, I won't name them- who first procure you for the coronation, next to preach at it, and then
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
сперва ее надо лишить девственности а уже потом она может быть съеденной
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Скопировать
This is my sacred duty.
Seal before God, and by solemn oath at my coronation.
What is your conclusion, Archbishop Warham?
Это мой священный долг.
Обет пред богом и торжественная присяга при моем короновании.
Каков Ваш вердикт, архиепископ Ворхэм?
Скопировать
No.
Napoleon's mother couldn't make it to his coronation.
But when he commissioned it, Napoleon told David to paint her in as if she were there right in the center.
Нет.
Мать Наполеона не смогла дожить до его коронации.
Но когда он заказал её, Наполеон сказал Давиду, чтобы он нарисовал её, будто она на ней была прямо в центре.
Скопировать
Very beautiful.
The coronation time.
-encyclopedia Brown, are you snooping?
Красота, просто красота.
Коронация... (исп.) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
- Вынюхиваешь, сыщик?
Скопировать
- Yes, I know.
"...was made for the coronation of Queen Victoria.
"Among the jewels it contains are the ruby of the Black Prince... "the size of a hen's egg, the Stuart sapphire... "which was among the jewels...
- Я вижу.
"Сделан для короны королевы Виктории.
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы".
Скопировать
Why Napoleon?
You ever see the painting of Napoleon's Coronation by David?
No.
Почему Наполеона?
Ты никогда не видел картину Давида "Коронация Наполеона"?
Нет.
Скопировать
You were a lovely bride.
Thanks to the dress your mother made, it was more like a coronation than a wedding.
Thank you.
Ты была супер невестой!
Какое платье мама тебе пошила! Это была не свадьба, а коронация.
Спасибо.
Скопировать
Very annoying.
Coronation Street.
Your turn.
- Да, очень.
И сериал "Улица Коронации".
- Ваша очередь.
Скопировать
- Well...
Coronation Street.
People who treat life like it's a rehearsal.
- Ну,..
"Улица Коронации".
Люди, которые относятся к жизни, как к репетиции.
Скопировать
The LRT always breaks down, you can give it a try.
Try jumping at Coronation Road.
My mom attempted suicide there.
LRT всегда ломается, ты можешь дать этому попытку.
Попытайся спрыгнуть на Coronation Road.
Моя мама пыталась самоубится там()))).
Скопировать
- We can discuss this tomorrow.
think we discuss it now... or I'm gonna walk in there and tell Santoni... to vote against this goddamn coronation
And more than that, I'm gonna talk some shit to some of my friends... about what happened at the end of the Barksdale case.
-Мы можем обсудить это завтра.
-Нет, думаю, мы обсудим это сейчас... или я войду и скажу Сэнтони... голосовать против этой проклятой коронации.
И более того, я расскажу своим друзьям о кое-каком дерьме... которое имело место в конце расследования по делу Барксдейла.
Скопировать
What are we stealing?
The famous Fabergé Coronation Egg.
-Was that your idea or LeMarc's?
Что будем крacть?
Знаменuтое коронационное яйцо Фаберже.
- Ваша идея uли ЛеМарка?
Скопировать
"Tonight's state dinner will be the British prime minister and his wife joining us in the residence. "
Coronation chicken, the queen's own recipe.
Thought someone in the pool might want to watch me dress a nice bird.
"Государственный ужин сегодня состоится в резиденции, где к нам присоединится премьер-министр Великобритании со своей женой."
Коронационный цыпленок, собственный рецепт королевы.
Думаю кому-нибудь из пула, будет интересно посмотреть на меня, когда я ощипываю миленькую птичку.
Скопировать
Moreover, urge his hateful luxury... and bestial appetite in change of lust... which stretched unto their servants, daughters, wives... even where his raging eye or savage heart, without control... lusted to make his prey.
Say, Uncle Gloucester, if my brother come... where shall we sojourn till our coronation?
Where it thinks best unto your royal self.
он жаден, груб, жесток и похотлив. Так пусть насилует и грабит без стесненья.
Скажите, дядя, если брат придет, до коронации где будем жить мы?
Где вашему высочеству угодно.
Скопировать
What are you six evil men up to now?
Honey, it's a coronation.
Jett plans to get himself crowned king.
Чем тут занимаются шестеро разбойников?
Дорогая, это коронация.
Джет хочет стать коронованным королем.
Скопировать
- I wait upon your lordship.
My lords, at once, the cause why we are met... is to determine of the coronation. - Ah. - In God's name
When is the royal day?
Следую за вами.
Мы, пэры благородные, собрались, чтоб коронации назначить день.
Решайте же, когда.
Скопировать
Well, then, no more but this.
how he stands affected unto our purpose... and summon him tomorrow to the Tower... to counsel on the coronation
If thou dost find him tractable to us, encourage him and show him all our reasons.
Ну, хорошо.
Теперь иди, мой Кетсби, и осторожно Хестингса пощупай, как к делу нашему он отнесётся, И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело;
Скопировать
-Just sleeping.
Exhausted by the coronation.
Carry him gently.
- Нет, я полагаю, что он спит.
Это - волнение из-за коронации.
Отнесите его, только осторожно.
Скопировать
Sit. Here, have a cigar.
The coronation is tomorrow.
I hope you'll stay, you Great Leslie, you.
О, садитесь, садитесь, садитесь туда.
У меня завтра будет коронация.
Надеюсь, вы сможете остаться на этот день, Великий Лесли.
Скопировать
What should we do?
The coronation must take place without delay.
With Leslie free, every minute counts.
Что же нам делать?
Коронация должна произойти без малейшей задержки.
Пока Лесли на свободе, нам дорогая каждая минута.
Скопировать
- Excuse me, it's a souvenir.
YOu must rest before the coronation.
Well, the dromedary is harnessed.
- Извините меня, это - подарок.
Вы должны немного отдохнуть перед церемонией, государь.
Я велел запрячь верблюда.
Скопировать
Meaning it was previously lost, I suppose.
Yes, it was simply covered with flowers for my coronation.
- your coronation?
то есть он был потерян, как я полагаю.
Да, он был просто покрыт цветами для моей коронации.
- твоей коронации?
Скопировать
Yes, it was simply covered with flowers for my coronation.
- your coronation?
- Yes, my coronation!
Да, он был просто покрыт цветами для моей коронации.
- твоей коронации?
- Да, моей коронации!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coronation (коронэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coronation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коронэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение