Перевод "Easier ways" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Easier ways (изио yэйз) :
ˈiːziˌə wˈeɪz

изио yэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Think of all the men desperate for sex!
There are easier ways than...
Why do I bother?
Подумай обо всех этих мужиках жаждущих секса!
Есть более простой способ, чем...
Зачем мне беспокоиться?
Скопировать
If you don't wanna give head...
Well, I was hoping to not have to do that if there are easier ways.
If you're very conservative like yourself credit cards work very well.
Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
Для особо консервативных, вроде тебя... кредитные карточки -- хороший способ.
Раздобудь побольше кредиток. Вообще, я об этом подумывал. Есть какие карточки?
Скопировать
To who, son?
There are easier ways to buy nuclear weapons.
If you wanna go to one of the old Soviet republics, I'll fix you up with a couple for the price of a BMW.
Для кого, сынок?
Есть гораздо боле легкие пути покупки ядерного оружия.
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
Скопировать
I ain't no hustler.
There must be easier ways to make money.
Some sort of outdoors work.
Хватит торговать собой.
Зарабатывать на жизнь можно иначе.
Можно убирать улицы.
Скопировать
It would be, if you didn't watch it.
Easier ways of getting things than lashing out all the time.
You think so?
Если не смотреть под ноги.
Можно жить проще. При этом необязательно все время лягаться.
Ты так думаешь?
Скопировать
But not at any price.
There are easier ways.
- Like what?
Но не любой ценой. К чему вся эта бойня?
Существуют более простые методы.
Какие?
Скопировать
We will never be rich doing this job.
I know there are easier ways of making a living but I'll take my chances.
- But think ahead, James.
На этой работе мы никогда не разбогатеем.
Я знаю, что существуют более легкие способы зарабатывать на жизнь, - но я рискну делать то, что умею.
- Но подумайте о будущем, Джеймс.
Скопировать
If you wanted to capture us, to subdue us, what would be the best way to do it?
There's got to be easier ways than erasing our memories.
What if what he actually wanted to do was only target part of them.
Может нас просто хотели поймать, усмирить? Как было бы лучше?
Более простыми вариантами, чем очистка памяти.
Что если он хотел удалить только что-то конкретное?
Скопировать
Maybe a radical political organization, An opponent, a whack job.
It seems to me there's a lot easier ways To kill a State Senator.
No, I was thinking the same thing.
Может, радикальная политическая организация, оппоненты, чокнутые.
Мне кажется, есть куча более простых способов убить сенатора штата.
Я подумала о том же.
Скопировать
I thought I'd finally shaken you two off.
Believe me, there are easier ways.
Where are we going?
Я думал, что наконец избавился от вас двоих.
Поверь мне, я не ищу легких путей.
Куда мы идем?
Скопировать
Maybe that's how they plan to attack Heller.
There are easier ways to assassinate a president than hijack a drone.
This attack was in Afghanistan.
Может, именно так они планирую напасть на Хеллера.
— Есть способы попроще, чтобы устранить президента, нежели взламывать беспилотник.
Нападение произошло в Афганистане.
Скопировать
- He should join a sorority.
All right, there are easier ways to get out of finishing your third act, you know.
Mr Michaels.
- Нужно принять его в братство.
Ладно, понимаешь, есть пути и попроще выдать окончание третьего акта.
Мистер Майклс.
Скопировать
You want photos, right?
- l'm sure there's easier ways to get photos.
- Not with me in them.
Тебе же нужны фотографии?
- Я получу их более простым путем.
- Только не со мной.
Скопировать
Don't move!
There's easier ways to get in touch with me, Logan.
Phone call, text, send me an e-mail.
Не двигаться!
Есть более простые способы связаться со мной, Логан.
Позвонить, написать, отправить электронную почту.
Скопировать
A troubled thief of religious artefacts.
There are easier ways to get closer to God than that.
The cross, Priest, or it is you who will be closer to God.
Неугомонный похититель церковных реликвий.
Есть более лёгкие пути стать ближе к Господу, чем этот.
Крест, отец, или это вы станете ближе к Господу.
Скопировать
I'm sorry.
You know, there are easier ways to die than starving yourself to death.
Yes.
Мне жаль.
Есть способы умереть и попроще, чем уморить себя голодом.
Да...
Скопировать
Help me get Widener.
If you wanted to kill him, there are easier ways than kidnapping dozens of kids, and you certainly don't
I'm not gonna kill him.
- Помоги мне достать Вайденера.
Если ты хочешь убить его, есть более простые способы, чем похищение десятка детей, и, конечно, не меня.
Я не собираюсь его убивать.
Скопировать
But the guy is a Wall Street CEO.
I mean, if he wanted to get rid of someone, there are easier ways to do it.
We-We could show Balsille this tape, see what he says.
Но он генеральный директор Уолл Стрит.
если он хотел избавиться от кого-то, то есть способы и попроще.
Мы... Мы могли бы показать эту запись Бэлзилю и послушать, что он о ней думает.
Скопировать
Why would Michael stage a boating accident?
I mean, there are easier ways to leave your spouse and get custody.
Well, after Michael's presumed drowning, the investment firm he worked for said he was under investigation for embezzling millions.
Зачем Майклу было инсценировать крушение яхты?
То есть, есть же более легкие способы уйти от супруги и получить опеку.
Ну, после предположительной смерти Майкла в инвестиционной фирме, в которой он работал, сказали, что в отношении него велось расследование по делу о присвоении миллионов.
Скопировать
Do you think she wants us to find out it's her?
( Stammers ) There are easier ways to do it.
Well why is she suddenly gifting you and Hanna...
Думаешь, она хочет, чтобы мы поняли, что это она?
Это легко сделать
Тогда почему она внезапно одаряет тебя и Ханну...
Скопировать
Stop... Stop fussing!
There may be easier ways to get her attention.
Whose attention?
- Хватит...хватит суетиться!
- Должно быть множество гораздо более простых способов добиться её внимания.
Чье внимание?
Скопировать
Because that's not how a boys' club actually works.
There are easier ways to make money.
All you have to say is Dom made you feel uncomfortable after your sexual relationship ended.
В нашей компании серьезный подход к вещам.
Есть более легкие способы заработать денег.
Все, что ты должна сказать, что Дом заставил тебя чувствовать себя неловко после того как ваши сексуальные отношения закончились.
Скопировать
Throwing rocks at a scout convoy?
Easier ways to get a warm meal.
All right, let's see what we got here.
Бросаешь камни в конвой разведчиков?
Простой способ получить горячий обед.
Порядок, посмотрим что у нас здесь.
Скопировать
Yeah, only this time the cause of death is a double tap through the heart and our perp doesn't use firearms.
Maybe he's finally figured out there's easier ways to kill people than with a bow and arrow.
It's like you said, the guy's a whackjob.
Да, только в этот раз причина смерти - две пули в сердце, а наш преступник не использует огнестрельное оружие.
Может, он наконец понял, что это проще, чем убивать людей луком и стрелами.
Как ты и говорил, он просто псих.
Скопировать
No!
There are easier ways to get what we want.
This body I inhabit...
Нет!
Есть более легкий способ получить то, что мы хотим.
Это тело, где я обитаю...
Скопировать
(Toby) For what?
There must be easier ways of making money.
- It's a science experiment.
(Тоби) Чего?
Для заработка должны быть способы попроще.
- Это научный эксперимент.
Скопировать
But I had to talk my way into places like this.
You know, there are plenty of easier ways To get money.
Yeah, but it wouldn't have been as fun.
Фалсификация вашего похищения
Знаешь, есть много более легких путей достать деньги.
Да, но они не были б столь забавны.
Скопировать
Transfusion explains the,uh,needle marks on her arms and the hives.
If somebody was trying to kill her,there were far easier ways to do it.
Girl goes out for a night on the town.
Переливание объясняет следы игл на её руках и сыпь.
Если кто-нибудь пытался убить её, есть гораздо более простые способы это сделать.
Девушка вышла ночью в город.
Скопировать
Or you can assume that she's suffering from a medical condition.
Seeing as this is a hospital and we're all dressed like doctors, and there are easier ways to kill somebody
Bev ,help them.
Или вы можете предположить, что она серьезно больна.
Принимая во внимание то, что это больница, и мы все одеты, как врачи, и что есть более легкие способы убить кого-либо...
Бев, помоги им.
Скопировать
- We had to get it out of there.
- There were 50 easier ways to do it!
- Did it work or not?
- Мы должны были вытащить формулу
- Было 100 способов сделать это проще!
- Но это сработало или нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Easier ways (изио yэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Easier ways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изио yэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение