Перевод "Easier ways" на русский
Произношение Easier ways (изио yэйз) :
ˈiːziˌə wˈeɪz
изио yэйз транскрипция – 30 результатов перевода
I ain't no hustler.
There must be easier ways to make money.
Some sort of outdoors work.
Хватит торговать собой.
Зарабатывать на жизнь можно иначе.
Можно убирать улицы.
Скопировать
To who, son?
There are easier ways to buy nuclear weapons.
If you wanna go to one of the old Soviet republics, I'll fix you up with a couple for the price of a BMW.
Для кого, сынок?
Есть гораздо боле легкие пути покупки ядерного оружия.
Поезжай в одну из бывших республик СССР, они с радостью продадут тебе пару штук по цене БМВ.
Скопировать
We will never be rich doing this job.
I know there are easier ways of making a living but I'll take my chances.
- But think ahead, James.
На этой работе мы никогда не разбогатеем.
Я знаю, что существуют более легкие способы зарабатывать на жизнь, - но я рискну делать то, что умею.
- Но подумайте о будущем, Джеймс.
Скопировать
But not at any price.
There are easier ways.
- Like what?
Но не любой ценой. К чему вся эта бойня?
Существуют более простые методы.
Какие?
Скопировать
It would be, if you didn't watch it.
Easier ways of getting things than lashing out all the time.
You think so?
Если не смотреть под ноги.
Можно жить проще. При этом необязательно все время лягаться.
Ты так думаешь?
Скопировать
No!
There are easier ways to get what we want.
This body I inhabit...
Нет!
Есть более легкий способ получить то, что мы хотим.
Это тело, где я обитаю...
Скопировать
Or he's really jonesing.
There's easier ways to get ahold of drugs.
Other hospitals, for example.
Или у него действительно сильная ломка.
Есть более лёгкие способы раздобыть наркотики. Другие больницы, например.
[надпись на кружке - "Лучшему папочке на свете"]
Скопировать
Think of all the men desperate for sex!
There are easier ways than...
Why do I bother?
Подумай обо всех этих мужиках жаждущих секса!
Есть более простой способ, чем...
Зачем мне беспокоиться?
Скопировать
Do you really want to die?
If that's the case, there are easier ways to go about it.
As it turns out, I was unable to attempt it, out of fear for my own life.
Или ты хочешь умереть?
Если так, тогда есть способы попроще.
Я не смог сделать этого, потому что боюсь умереть.
Скопировать
I mean, it's not going to dry out if the weather's bad.
Surely there are easier ways of making an apron!
Not in the middle of the Atlantic Ocean, there aren't.
Я имею в виду, он не высохнет, если погода плохая.
"И тогда вы получаете себе фартук". Конечно, существуют более простые способы сделать фартук!
Не в середине Атлантического океана.
Скопировать
Then he's completely delusional.
There are easier ways to figure that out.
No, not for this guy.
В таком случае он совершенно не отдает себе отчет.
Можно проще это понять.
Нет, только не ему.
Скопировать
You wanna die?
There's easier ways to kill yourself.
Yeah, like yelling at the guy who's holding the AK-47.
Хочешь умереть?
Лучше застрелись!
Ты это мне? Не видишь, что у меня в руках АК47?
Скопировать
Now don't you say that, you dirty birdie.
You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb.
And this is one of them.
Не говори так, неблагодарная птичка.
Знаете,есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности
И это один из них.
Скопировать
Me and my abacus.
Oh, sweetie, there are easier ways to reinvent yourself, you know?
My son-in-law.
-Я и мои счеты.
О, дорогая, есть более легкие способы изменить себя, знаешь?
Мой зять.
Скопировать
(Toby) For what?
There must be easier ways of making money.
- It's a science experiment.
(Тоби) Чего?
Для заработка должны быть способы попроще.
- Это научный эксперимент.
Скопировать
Aye.
Only there's a thousand easier ways to do that.
Trust me.
Точно.
Только есть тысяча более лёгких способов.
Поверь мне.
Скопировать
- ok.
You know, there are easier ways to get laid Than having to go to church And pretend you believe in god
I believe in god, and not that it's any of your business, But Summer and I aren't... Having intimate relations.
- Хорошо.
Знаешь, есть и более доступные способы, чтобы уложить ее в постель, чем ходить в церковь и притворяться, что ты веришь в Бога.
Я верю в Бога, и это не твоего ума дело, но у нас с Саммер .... не было интимных отношений.
Скопировать
She was trying to sell that god-awful jewelry.
She looked desperate, so I told her there's easier ways to make money.
Were you doing a deal tonight?
Она пыталась продать эти ужасные побрякушки.
Она казалась отчаявшейся, так что я сказал ей,
- Что есть способ попроще, чтобы добыть денег.
Скопировать
- We had to get it out of there.
- There were 50 easier ways to do it!
- Did it work or not?
- Мы должны были вытащить формулу
- Было 100 способов сделать это проще!
- Но это сработало или нет?
Скопировать
And why like that?
I mean, there are easier ways to take somebody out.
You're getting nothing.
И почему именно так?
Я имею ввиду,что есть более легкие пути устранения людей.
Ты ничего не добьешься.
Скопировать
Who the hell has a home tanning bed?
Aren't there easier ways to get cancer?
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female.
Кто, черт побери, ставит домашний солярий?
Разве не существует более легких путей получить рак?
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Скопировать
Transfusion explains the,uh,needle marks on her arms and the hives.
If somebody was trying to kill her,there were far easier ways to do it.
Girl goes out for a night on the town.
Переливание объясняет следы игл на её руках и сыпь.
Если кто-нибудь пытался убить её, есть гораздо более простые способы это сделать.
Девушка вышла ночью в город.
Скопировать
But I had to talk my way into places like this.
You know, there are plenty of easier ways To get money.
Yeah, but it wouldn't have been as fun.
Фалсификация вашего похищения
Знаешь, есть много более легких путей достать деньги.
Да, но они не были б столь забавны.
Скопировать
Or you can assume that she's suffering from a medical condition.
Seeing as this is a hospital and we're all dressed like doctors, and there are easier ways to kill somebody
Bev ,help them.
Или вы можете предположить, что она серьезно больна.
Принимая во внимание то, что это больница, и мы все одеты, как врачи, и что есть более легкие способы убить кого-либо...
Бев, помоги им.
Скопировать
If you don't wanna give head...
Well, I was hoping to not have to do that if there are easier ways.
If you're very conservative like yourself credit cards work very well.
Ну, я надеялся, что удастся этого избежать, что есть варианты попроще.
Для особо консервативных, вроде тебя... кредитные карточки -- хороший способ.
Раздобудь побольше кредиток. Вообще, я об этом подумывал. Есть какие карточки?
Скопировать
Are you sure going up against your mom is the smartest thing?
There's easier ways to get back at her.
You can get me pregnant.
А ты уверен, что это разумно - идти против своей матери?
Есть пути попроще, чтобы вернуться к ней.
Я могла забеременеть от тебя.
Скопировать
Are you okay?
You know there are easier ways to kill me, if you're worried I'll rat you out for cheating on the LSATs
- What?
Ты в порядке?
Убить меня можно гораздо проще, если ты переживаешь, что я сдам тебя за жульничество с гарвардским экзаменом.
- Что?
Скопировать
No shit.
Easier ways to get a day off.
Thanks.
Как видишь!
Есть и другие способы заработать отгул!
Спасибо!
Скопировать
You are part of a team here.
If you're trying to get fired, there are easier ways to do that.
You want to fire me, you go ahead.
Ты - часть команды.
Если ты добиваешься увольнения, то есть способы попроще.
Хочешь меня уволить, ну что ж, давай, увольняй.
Скопировать
If she wanted to blackmail the judge, wouldn't she have gone straight to him... instead of calling the police?
And if the judge wanted to work out some kinks, There are easier ways.
I mean, why chance destroying his career?
Если бы она хотела шантажировать судью, она бы пошла к нему напрямую... и не звонила бы в полицию.
А если бы судья хотел позабавиться с девицей, он бы нашел более легкий способ.
Зачем ему рисковать карьерой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Easier ways (изио yэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Easier ways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изио yэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
