Перевод "fair game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fair game (фэо гейм) :
fˈeə ɡˈeɪm

фэо гейм транскрипция – 30 результатов перевода

And now with your yellow-Eyed friend dead, I guess i don't really have to do a damn thing,now,do i?
You're fair game now,boy, and it's open season.
You!
А теперь, когда твой желтоглазый дружок погиб, думаю, я больше никому ничего не должен, правда?
Теперь ты добыча, мальчик, и сезон охоты уже открыт.
Ты!
Скопировать
He'll do whatever it takes to get the job done.
Anything is fair game.
And if he's got something on you, Clark, he'll use it.
Я говорю, что он пойдет на что угодно ради своих целей.
Подлог улик, фальсификация рапортов, всё честно.
И если у него что-то на тебя есть, Кларк – он это использует.
Скопировать
I've never been sure.
Is it like...everyone's fair game?
Well, not the ugly ones.
У меня не было случая убедиться.
Это ... честная игра?
Во всяком случае, не грязная.
Скопировать
It's me, Papa Burgundy, all right?
As far as I'm concerned, Corningstone's fair game.
Huh? Let the games begin!
Это же я, Папа Бургунди!
Посмотрим, кто переспит с ней первый!
Соревнование начинается!
Скопировать
Joe, you got...
She's fair game, Joe. It's always open season on princesses.
- You must be out of your mind.
Джо, так как?
Это же честная игра, Джо... на принцесс всегда охотились?
Ты, должно быть, сошёл с ума.
Скопировать
I'm not being cynical, I'm just defending myself...
After we broke up, she was fair game for anyone who'd dare.
So, why not last night too?
Это не цинизм с моей стороны, я просто защищаюсь...
После нашего разрыва... она превратилась в легкую добычу для любого охотника за юбками.
Возможно и прошлой ночью тоже...
Скопировать
I'll be right back.
I just wanted to tell you that I really enjoyed Fair Game.
I thought it was just brilliant.
Я сейчас вернусь.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
Я думаю что она великолепна.
Скопировать
You can get married, I suppose.
Fair game, Benilde.
We are here, alone, we are both weak women...
Полагаю, ты можешь выйти замуж.
Я хочу играть честно.
Мы здесь одни, две искренние женщины.
Скопировать
Christ, I just wish we knew if we could print this.
Now wait a minute, we didn't make them do these things... but once they did, they're fair game!
Harry, let's go over your sources again.
Не знаю, по-моему статья ещё сыровата.
- Боже, хотел бы я знать, стоит ли нам вообще это печатать. - Постой минутку.
Мы не заставляли их проделывать все эти вещи.
Скопировать
News!
"The Luftwaffe Reserves beat the Kriegsmarine 3-2 in a hard-fought but fair game."
Thank you.
Новости!
"Резервы Немецкой Авиации побили морской десант со счетом 3:2 в тяжелой, но справедливой игре. "
Спасибо.
Скопировать
But he's an idiot!
Idiots are fair game.
A drink at his place, then dinner.
Но ведь он придурок.
А придурки это заслуживают, не так ли?
- Сначала выпьем у него, потом поедем ужинать.
Скопировать
- Open your fucking door!
Turnabout's fair game, huh?
Now that you're news, all's fair.
- Я полицию вызову!
Я имею право снимать!
Теперь ты у нас герой репортажей.
Скопировать
No.
She's fair game if you ask me.
Sorry, buddy.
Нет.
Это честная игра.
Прости, приятель.
Скопировать
Oh, don't be so sure.
Medical personnel are fair game as far as Klingons are concerned.
They'll even kill wounded right in their beds.
Oх, не будь так уверен.
Медики - законная добыча, по мнению клингонов.
Они даже убивают раненых прямо в их постелях.
Скопировать
Top priority is the Slayer.
Everything else is fair game, but remember to share, people.
Are you sure you're up for this?
Истребительница прежде всего.
Все остальное делим по честному, но, народ, не забывайте делиться.
Ты уверена, что готова к этому?
Скопировать
Until the priest whispered in a few ears some facts about my mother...
From then on I was fair game.
They let him keep on doing it for over an hour!
Пока священник не проболтался, что мама моя - наркоманка, а папа сидел в тюрьме.
После этого я стала лёгкой добычей.
Они позволили ему продолжать больше часа.
Скопировать
You just couldn't do it.
Now time has gone by, and now it's fair game.
It's tragedy plus time.
Просто нельзя.
Время прошло и теперь это запросто.
Понимаете, о чем я? Это трагедия плюс время.
Скопировать
I can't stay here under the circumstances.
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male.
You know, what you really should have... is a husband you can call your own.
Я не могу оставаться в такой ситуации.
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит.
Что тебе действительно нужно, так это муж, который будет позволять тебе личную жизнь.
Скопировать
And they have followed it ever since.
They call it "fair game,"
and anybody who criticizes scientology is fair game.
И они неотступно следуют этой политике.
Они называют её "FAIR GAME" - "ЧЕСТНАЯ ИГРА".
И всякий, кто критикует сайентологию, становится "ЗАКОННОЙ ДОБЫЧЕЙ". [Используется многозначность слова game- 1. игра, 2. дичь, fair game - 1. честная игра, 2. законная добыча]
Скопировать
They call it "fair game,"
and anybody who criticizes scientology is fair game.
Whatever you're told, whatever needs to be done, if it's against the law, it doesn't matter.
Они называют её "FAIR GAME" - "ЧЕСТНАЯ ИГРА".
И всякий, кто критикует сайентологию, становится "ЗАКОННОЙ ДОБЫЧЕЙ". [Используется многозначность слова game- 1. игра, 2. дичь, fair game - 1. честная игра, 2. законная добыча]
Что бы вам ни говорили, всё, что бы ни потребовалось, пусть противозаконное, это неважно.
Скопировать
Yeah. She also hid a bazillion dollars in your house, man.
I say fair game.
Besides, she's prob...
Ага, а ещё она прятала прорву денег в твоём доме.
Всё по-честному.
К тому же, она, навер...
Скопировать
That's where you were?
All this stuff has bought my dad's drug money, so I think it's fair game.
We should leave soon.
Вот где вы были?
Все эти вещи купила мой папа деньги от продажи наркотиков, поэтому я думаю, что это честная игра.
Мы должны поскорее убраться отсюда.
Скопировать
"The truth is, their impulsive nature "put every citizen in this town in danger, "so Stefan negotiated a deal.
"We got time to clear out the residents, "and in return, anyone who trespassed was fair game for the
Pack your things.
Правда в том, что их импульсивная природа поставила жизнь каждого жителя под угрозу, и Стэфан договорился о сделке.
У нас будет время вывести жителей города, а в обмен, все, кто переступят границу, станут жертвой еретиков".
Пакуйте вещи.
Скопировать
Forgot about precious asshole.
But my asshole is fair game, of course!
Fine, I'll pick one up at the mall tomorrow. Thank you.
А вот насчёт задницы я не уверен.
Я и забыла о твоей драгоценной заднице. Конечно, моя-то задница не в счёт!
Хорошо, завтра куплю в торговом центре.
Скопировать
- But the donuts on the table are fair game.
- Fair game as in free? We all take turns buying a box.
You can just have one.
Брать бесплатно?
Каждый покупаем коробку с пончиками по очереди.
Но ты тут временно, так что можешь спокойно брать.
Скопировать
Actually... you know what?
He's fair game.
Yeah?
Вообще-то, знаешь что?
На него можно поохотиться.
Да?
Скопировать
He's a Lockhart/Gardner client.
He's fair game.
- What's wrong with Bishop?
Он клиент Локхард/Гарднер.
Это честная игра.
- Что не так с Бишопом?
Скопировать
You are my partner at work.
That doesn't make my personal fair game.
Okay, you want to get something to eat... partner?
Ты мой напарник, в рабочее время.
В моё личное время, мы каждый по себе.
Ладно, перекусить не хочешь... напарник?
Скопировать
And tonight, you're standing in front of the nation and saying you want to be the first female President.
You don't get to do that without making your personal life fair game.
Coming after me is fair.
И сегодня ты встаешь перед всем народом и заявляешь, что ты хочешь стать первой женщиной президентом.
Ты не сможешь сделать это пока не сделаешь свою жизнь честной игрой.
Преследовать меня - это нормально.
Скопировать
To him, pain is pain.
So everybody's fair game?
All right, well, we got to stop him.
Для него, боль есть боль.
Так что каждый может стать объектом нападения?
Ладно, хорошо, мы должны его остановить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fair game (фэо гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fair game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэо гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение