Перевод "Gymnasium" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gymnasium (джимнэйсием) :
dʒɪmnˈeɪsiəm

джимнэйсием транскрипция – 30 результатов перевода

- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
Perhaps I prefer privacy.
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Возможно, я предпочитаю уединение.
Скопировать
I can't believe it.
Somebody from the Gymnasium.
- You dare to come here all alone?
А ну, проваливай.
Гимназист пожаловал!
Неужели один пришел?
Скопировать
Well, whatever he is, we've some idea of his power.
I know what I saw in the gymnasium.
Considering the effect normal adolescents have on a home, Charlie...
Ну, кем бы он ни был, у нас есть определенное представление о его возможностях.
Я знаю, что я видел в гимнастическом зале.
Учитывая последствия воздействия на свой дом нормальных подростков, Чарли...
Скопировать
You must have one!
I would like to open my own little gymnasium.
You will be able to have 2, 3, 4, 5, 6, 7!
- У меня...
- Смелее. Моя мечта - иметь свой спортивный зал.
На приданое, которое я дам своей дочери, вы сможете открыть целых три зала.
Скопировать
I love the floors in here.
It's like a gymnasium.
-Try and guard me.
Обожаю эти полы.
Как в спортзале.
-Прикройте меня.
Скопировать
This could be significant.
Well, I remember we were doing stretches in the gymnasium, when suddenly we decided to take off all our
The next thing you know, I'm chasing her around the pommel horse and--
Это может быть чем-то существенным.
Что ж, я помню мы делали растяжку, когда неожиданно решили снять всю нашу одежду и пойти попрыгать на батуте.
И в следующий миг я преследую ее вокруг гимнастического коня и..
Скопировать
Well, what teenager doesn't?
Cut school, get in fights, burn down the gymnasium?
Principal Flutie showed me your permanent record. Well, that fire?
Ну, это возрастное, не так ли?
Порча школьного имущества, участие в драках. сжигание спортзала.
Директор Флути показывал мне твое досье.
Скопировать
Awesome Power!
Jang's Pro-Wrestling Gymnasium
Long-suffering!
Невероятная Сила!
Профессиональная Рестлинг-Гимназия Джанга
надпись"Безконечное Отчаинье"
Скопировать
Next, enjoying immense popularity and just returning from Japan.. ..the very best in technical wrestling, Yu-bi-ho!
Next, our challengers from the ranks of Jang's Gymnasium.. ..the human Kong, Killer Kong!
..and the horrible Foul King, Asura X!
Следующий, только что из Японии самый техничный рестлер, Ю-би-хо!
И их соперники из Гимназии Джанга Человеко-Убийца, Кинг Конг!
... и ужасающий Грязный Король, Асура Икс!
Скопировать
This way, gentlemen.
- That's the gymnasium throught there? .
- Are there also a gymnasium room here?
Сюда, господа.
А вон там гимнастический зал.
- Здесь есть гимнастический зал?
Скопировать
- That's the gymnasium throught there? .
- Are there also a gymnasium room here?
Oh yes sir, there is white, fencing and parallel bars.
А вон там гимнастический зал.
- Здесь есть гимнастический зал?
- О, да, сэр. Штанги, брусья, рапиры.
Скопировать
You will take yourself to the Military Club.
there is i think a gymnasium?
What the gymnasiuml got to do with this?
Вы поедете в военный клуб.
Как я помню, там есть гимнастический зал.
А при чём здесь гимнастический зал?
Скопировать
Chief Inspector, I need to see the content of the pockets of Edward Clayton, at the time that he was taken from the chest.
It's very popular with the member this gymnasium.
- And that's where it happened.
Старший инспектор, мне необходимо увидеть содержимое карманов Эдварда Клейтона когда его вынули из сундука.
Гимнастический зал популярен среди членов клуба.
- И там это произошло?
Скопировать
I know who killed Edward Clayton.
Meet me at the Military Club. in the gymnasium
- Who is speaking?
Я знаю, кто убил Эдварда Клейтона.
- Вы знаете? - Встретимся в военном клубе. - В гимнастическом зале.
- Кто говорит?
Скопировать
- No, why don't you take care of it?
Joey, do you ever hang around a gymnasium?
- We'd better get back.
- Неужели ты сам до этого догадался?
Джой, а в спортзал ты когда-нибудь ходил?
- Ну, нам пора возвращаться.
Скопировать
He's got auto repair shop.
I'm going to gymnasium in Zemun.
What repair shop have you got?
У него свой сервис.
А я учусь в Земунской гимназии.
А какой у тебя сервис?
Скопировать
Stop playing for a moment, Achim.
knowthe Greeks had the agora, the discussion at the marketplace, and afterthat single combat in the gymnasium
Mind and body, one feeding the other, as Plato said.
Остановись, на минуту, Ахим.
Клаус ты знаешь, что греки устраивали борцовские поединки на рынках. А сейчас такое можно увидеть в гимназии.
Разум и тело, один кормит другого, как говорил Платон.
Скопировать
You'll get, "I'm very sorry..." "...but Mr. Ford cannot be reached at the moment."
"He's in the gymnasium."
Gymnasium.
Простите пожалуйста, но мистер Форд сейчас не может подойти к телефону.
...он в гимнастическом зале. "
В гимнастическом зале!
Скопировать
"He's in the gymnasium."
Gymnasium.
He's probably off handholding with some movie starlet.
...он в гимнастическом зале. "
В гимнастическом зале!
Да он наверное там развлекается с какой-нибудь артисткой.
Скопировать
I'm sorry, I can't reach Mr. Edwards just now.
He's in the gymnasium.
And, Stan, the big thing to remember now is... the Brannigans are a natural for TV.
Простите пожалуйста, но мистер Форд сейчас не может подойти к телефону.
Он в гимнастическом зале.
Да, Стэн, подумай, семейку Бренингенов можно и по телевизору показывать.
Скопировать
Mr. Stanley Ford, please.
He's in the gymnasium.
Thank you very much.
Будьте добры, мистера Стенли Форда.
Простите пожалуйста, но мистер Форд сейчас не может подойти к телефону.
Большое спасибо.
Скопировать
It permits Miss Manson to make some alterations.
- For a new gymnasium.
- Perhaps I can help.
Тогда мисс Мэнсон сможет произвести кое-какие реформы.
- Сделать новую гимназию.
- Я могла бы помочь.
Скопировать
- Now in a monastery, I suppose?
- Oh, no, in a gymnasium.
I wish you'd tell me why you steal.
- А сейчас он, наверно, в монастыре?
- О, нет, в гимназии.
Я хочу, чтобы вы сказали мне, почему вы воруете.
Скопировать
Welcome home.
As soon as I close the windows in the gymnasium, we eat.
Wait, I'll go with you, Pop.
Добро пожаловать домой.
Я сейчас закрою окна в спортзале и мы поужинаем.
Подожди, я пойду с тобой, пап.
Скопировать
What do you think?
They will turn the old hall into a fine new gymnasium.
What about a subscription from the wealthy member of the family?
Что думаешь?
Они превратят старое здание в новенький спортзал.
Что насчёт небольшой помощи от богатого члена семьи?
Скопировать
- That's right.
My sister told me you needed a hand with this gymnasium.
- I thought this might help.
- Всё верно.
Моя сестра говорила, что вам нужна помощь с этим спортзалом.
- Я подумал, что это поможет.
Скопировать
Boys and girls, attention, please.
Mr Hyams here has made us a magnificent donation of £50 for our new gymnasium.
I want you to give him three rousing cheers.
Мальчики и девочки, пожалуйста, внимание.
Мистер Хайамс сделал нам щедрое пожертвование в 50 фунтов для нашего спортзала.
Я хочу, чтобы вы его дружно поблагодарили.
Скопировать
Let's go.
Wise guy took it upon himself to go to the gymnasium.
I'm sorry to inform you... you'll be without his services for the rest of the day.
Быстро.
Мистер Крутой Парень решил сходить в гимнастический зал.
Жаль вам сообщать... но вы останетесь без его общества до конца дня.
Скопировать
I guarantee complete secrecy.
Until then, I shall leave the gymnasium.
Redl, stay!
Снаружи стоит офицерская стража. Я гарантирую сохранение тайны.
А пока выйду из зала.
Редль, останься.
Скопировать
No.
We cleaned up the gymnasium.
We made 20 francs each.
Нет.
Мы убирали спортивный зал.
Каждый заработал по 20 франков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gymnasium (джимнэйсием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gymnasium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джимнэйсием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение