Перевод "resilience" на русский
Произношение resilience (рисилионс) :
ɹɪsˈɪliəns
рисилионс транскрипция – 30 результатов перевода
It just kind of floats on the surface... and doesn't threaten anybody.
I use it to test the resilience... of my potential partners in psychopathology.
- What's going on, baby?
Заумно звучит. И ненавязчиво.
Не хочу привлекать внимание со стороны психиатров.
- Как дела, детка?
Скопировать
He will carry it the rest of his life.
To have come so far bearing the Ring he's shown extraordinary resilience to its evil.
It is a burden he should never have had to bear.
Это на всю жизнь.
Он прошел с Кольцом длинный путь и ясно теперь что он наделен поразительной способностью противостоять Злу.
Он не должен был нести такую непосильную ношу.
Скопировать
New word for the day?
"Resilience: The ability to readily recover after disappointment or loss. "
Capacity to spring back.
Новое слово дня?
"РЕЗИЛЬЯНС:... способность быстро восстанавливать прежнее физическое и душевное состояние"
Способность легко подскочить после падения.
Скопировать
# We'll thwart the knavish hordes!
# And show through our resilience
# Of our destiny we are lords!
Разгромими полчища коварных врагов
И нашей непоколебимостью мы покажем,
Что мы творцы своей судьбы
Скопировать
- Okay.
But down there I'm working mostly with resilience.
Okay.
- Понятно.
Сейчас я изучаю в основном ударную вязкость.
Ясно.
Скопировать
To the Chinese
Huangshan's pines(ËÉÊ÷) are peak mines, the strength, and resilience of nature
Some of these trees are thought to be over a thousand years old
китайцам
—осны Huangshan's (Ћ... ч) €вл€ютс€ пиковыми шахтами, сила, и упругость природы
Ќекоторым из этих деревьев, как думают, более чем тыс€ча лет
Скопировать
I know, uh nothing I can say will probably mean much to you right now, ahem, but I....
I've seen enough grief in my life to know how devastating it can be and how hard it can be to find the resilience
I just hope you and your husband find....
Знаю, что бы я ни сказал, не будет для вас что-то значить сейчас. Но я...
Я повидал немало скорби, чтобы узнать, насколько это может быть опустошительным, и... насколько трудно прийти в себя.
Надеюсь, вы с мужем найдёте... Грин?
Скопировать
There were several adjustments. Several mistakes.
Until I finally found the perfect balance between strength, agility and resilience.
A perfect animal to do my bidding.
Были как достижения, так и ошибки.
Пока, наконец, я не нашел идеальный баланс между силой, быстротой и выносливостью.
Идеальное животное для моих целей.
Скопировать
The mistake we make in our dealings with children, Doyle, is to underestimate them.
In my work with the young, I never cease to be astonished of their resilience.
Are you saying it was right that Innes should have seen his father like that?
Мы недооцениваем детей, Дойл, и в этом наша главная ошибка...
Работая с детьми, я не устаю удивляться их жизнестойкости.
Было бы лучше, если бы Иннэс увидел отца в таком виде?
Скопировать
They will have but one job: to get you through that gate.
We also have some...upgrades for your ship, to somewhat enhance its resilience.
JR? A word.
У них будет только одно задание провести вас через врата.
У нас также есть несколько... улучшений для вашего корабля, чтобы немного усилить его защиту.
Ваше слово?
Скопировать
"she looks at the world through hopeful eyes
"and maintains an uncommon resilience
"that can only be admired.
Она смотрит на мир глазами, полными надежды
И поддерживает восхитительную стойкость,
Которой можно только позавидовать.
Скопировать
Then you look at residents like dr. Karev And attendings like dr.
Their resilience. You see them becoming reinvested in-- in medicine.
It's inspiring, isn't it?
Но, посмотрите на таких ординаторов, как доктор Карев, на таких штатных врачей, как доктор Роббинс, и вы увидите, как они стремятся двигаться вперед и развиваться.
Они еще больше погрузились в медицину.
Это очень вдохновляюще, правда?
Скопировать
It's actually a much more surprising story.
For Christianity has a remarkable resilience.
In crisis, it's rediscovered deep and enduring truths about itself.
¬ действительности же это гораздо более увлекательна истори€.
¬ера обладает удивительной способностью вставать на ноги после потр€сений.
¬о времена кризиса вера возвращалась к своим древним началам.
Скопировать
Gotta do what's best for me.
We waited till morning because a man with your... resilience... had some of the men thinking that maybe
But at the end of it all, you're just a P-19, a worthless penny.
Должен сделать это лучше для меня.
Мы ждали до утра, потому что человек с твоей...устойчивостью... заставил некоторых людей думать, что возможно ты стальной.
Но в конце всего, ты просто P-19, бесполезная копейка.
Скопировать
Hum it, hum it, until you can sing it at the top of your voice.
Use all your resilience, Anna... but whatever happens, don't let the music stop.
Hiya. Oh.
Напевай ее, напевай, пока не сможешь распевать ее во все горло.
Задействуй все свои силы, Анна... и чтобы не случилось, не позволяй музыке останавливаться.
Привет.
Скопировать
To bring a steer to slaughter, it's 75 gallons of oil.
So what we're seeing is that this highly-efficient machine does not have the resilience to deal with
Food prices last month were 3.9% higher than they were a year ago.
Чтобы довезти быка на бойню, надо 75 галлонов бензина.
Так что то, что мы наблюдаем, - то, что эта высокоэфективная машина не обладает устойчивостью против шока например как резкое повышение цен на нефть.
Цены на продукты за последний месяц были на 3.9% выше чем год назад.
Скопировать
I won't apologise for the hardships you've endured reaching this room 'cause the pressures and pains were necessary.
Resilience is a key attribute in these dark times, and if you can't survive our selection process, you
Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed.
Я не стану извиняться за испытания, которые вам пришлось преодолеть на пути к этой комнате, так как эти трудности были необходимы.
Настойчивость является ключевой чертой в наши темные времена, и если вы не сможете преодолеть процесс отбора, то вам не справиться и с работой.
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились.
Скопировать
- (WOMAN) We're in a stress scenario.
A confusing, time-critical situation designed to test our intelligence, and resilience.
- To bring out the worst in us.
Он прав. - (женщина) Это стресс-тест.
Запутанная ситуация с ограниченным временем на обдумывание, чтобы проверить нашу сообразительность и настойчивость.
- Чтобы выявить все худшее, что в нас есть.
Скопировать
Your friends are scared and in pain, just like you, Cynthia.
But they don't have half of your resilience and half of your courage.
You were raped and you went to that hospital all by yourself.
- Мне так не кажется. - Твои друзья напуганы, и им больно, так же как и тебе, Синтия.
Но у них нет и половины твоей стойкости, ни половины твоей храбрости.
- Конечно. - Тебя изнасиловали, и ты сама пришла в больницу.
Скопировать
In a wheelchair.
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that
spending the rest of his life in the service of the poor and disabled of this parish. It's very good.
...в инвалидной коляске.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
Остаток жизни он провёл, помогая бедным и увечным прихожанам.
Скопировать
Shouldn't you be in school, Jasper?
What's amazing here is your resilience.
But here you are, just days after a shooting.
Джаспер, а ты разве не должен быть в школе?
Что замечательно здесь, так это ваше выздоровление.
И вот вы здесь, всего через несколько дней после покушения.
Скопировать
You know, I've really learned a lot about myself over the last couple months.
I feel like I have a-a newfound resilience and focus.
I could really use some of that right now.
Знаешь, я действительно многое понял о самом себе за последние пару месяцев.
Мне кажется, что я обрел гибкость и концентрацию.
Я могу всем этим сейчас воспользоваться.
Скопировать
We all have.
I wouldn't doubt his resilience.
- Still?
У всех нас.
Я бы не сомневался в его стойкости.
- Даже сейчас?
Скопировать
Oh, thank you. Thank you, Jane.
A remarkable resilience about the Giddings, though.
Their love - triumphant still, despite the circumstances.
Спасибо, спасибо, Джейн.
Всё-таки стойкость Гиддингов просто поражает.
Их любовь победила, несмотря на обстоятельства.
Скопировать
His philosopher pal,
"Resilience in the Projects", the concept he peddles in every flavor on TV.
Now we'll get swamped with "resilience".
Своему другу-философу.
"Сопротивления в центре города". Он не сходит с телеэкранов.
Теперь начнутся всякие "сопротивления".
Скопировать
"Resilience in the Projects", the concept he peddles in every flavor on TV.
Now we'll get swamped with "resilience".
I don't know what it means, but we'd better be ready.
"Сопротивления в центре города". Он не сходит с телеэкранов.
Теперь начнутся всякие "сопротивления".
На всякий случай лучше быть готовым.
Скопировать
I don't know what it means, but we'd better be ready.
"Resilience in the Projects"
is sheer vacuity, pure mush.
На всякий случай лучше быть готовым.
"Сопротивление в центре города".
Это полная бессмысленница.
Скопировать
You fail one econ class, you're ready to drop out of college.
- Where's your resilience?
- How did you know about that?
Ты провалил экзамен по экономике, и уже готов бросить колледж.
Надо быть гибче.
- Откуда ты узнал об этом?
Скопировать
You understand that?
Where's your resilience, huh?
Oh yeah, that's a fucking great question!
Ты это понимаешь?
Куда же подевалась твоя устойчивость?
Отличный вопрос! Где?
Скопировать
And they are pretty good in analyzing the vulnerabilities of a people, right, huh?
I just wish you could appreciate us for more than just our resilience.
We make a world-class motorcycle.
И они достаточно хороши при анализе слабых мест той или иной страны, правильно?
Я надеюсь вы сможете оценить нас не только за нашу податливость.
Мы делаем мотоциклы мирового класса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resilience (рисилионс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resilience для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисилионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
