Перевод "PRoMS" на русский
Произношение PRoMS (пи роу эмэс) :
pˈiː ɹˈəʊ ˌɛmˈɛs
пи роу эмэс транскрипция – 30 результатов перевода
We crown Earl Hickey as prom king because he is responsible for this entire evening, including getting me this awesome outfit.
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings.
Well, now that I knew it, it felt great.
Мы провозглашаем Эрла Хики королем бала, потому что он ответственный за эту вечеринку, включая даже мой шикарный костюм.
Я незнал, что быть королем бала так много означает, в основном потому, что я не знал, что на балу есть король.
Теперь, когда я знал это, мне было еще приятнее.
Скопировать
I feel so lucky. Think of the good times that happened here.
The birthdays, the proms, the mitzvahs, both bar and bat!
None will compare with tonight.
Подумайте обо всём прекрасном, что здесь происходило.
Дни рождения, выпускные, бар-мицва, бат-мицва...
Но ничто не сравнится с сегодняшним вечером.
Скопировать
-So are you going to the prom?
-l think proms are dumb.
-l thought maybe we could go together.
Ты идешь на выпускной вечер?
— Вечера это глупо.
— Может, пойдем вместе?
Скопировать
And her fairy godmother waved her wand and behold, she was wearing a gown of silver and gold.
Big clunky silver and gold sequins, like you wouldn't wear to one of those seventies nostalgia proms,
And when she went to check out herself in the mirror, the one that usually made her look thin, instead she looked bloated!
И добрая фея покрутила палочкой, и вот Золушка уже стоит в платье, расшитом серебром и золотом.
С большими неуклюжими серебряными и золотыми блёстками, которые и на вечер ностальгии по 70м стыдно надеть, не то что на официальный приём во дворце.
А когда она подошла посмотреться в зеркало, то, в котором она обычно выглядела худой, она увидела себя толстухой!
Скопировать
What happens when people forsake vows?
What about the institution of proms?
- Lf he wants to sue for money...
Что происходит, когда люди отказываются от своих обещаний?
Как же быть с институтом балов?
- Если он хочет возместить денежный ущерб...
Скопировать
Look at these.
Usually this type of tuxedo is popular with students... senior proms, juvenile dress-ups and maybe a
What kind of tuxedo is this?
Смотри.
Да, такие смокинги обычно популярны у студентов... выпускной бал, молодёжный вечер или модный ве...
Смотри. А это что за смокинг?
Скопировать
But it does mean something.
There are reasons why proms are ridiculous.
But we made that pact because it obviously mattered to us.
Но это событие не бессмысленное.
Есть много причин того, что выпускной бал смешен.
Но мы договорились, потому что очевидно, что это имеет значение для нас.
Скопировать
I'm a great fake date.
I went to all my cousins' proms.
- Wonderful.
Я идеальная фальшивая пара.
Я ходила на все выпускные своих кузенов.
- Замечательно.
Скопировать
Good afternoon, McKinley High.
This year, the proms are being fused into one giant Brundleprom.
What's a Brundleprom?
Добрый день, МакКинли.
В этом году все выпускные будут соединены в один гигантский Брандл-выпускной.
- Что за Брандл?
Скопировать
I mean, taking it would've stripped you of everything you are for what?
More High School proms?
I wanted to be human.
Я имею в виду, принимая его, ты лишишь себя всего, что у тебя есть ради чего?
еще школьных выпускных?
Я хотела быть человеком.
Скопировать
No matter what circumstance.
But, you know, proms don't happen every day.
That's true.
- Ни при каких обстоятельствах.
Но выпускные не каждый день бывают.
Это верно.
Скопировать
- Ugh, please.
Proms are for getting drunk, getting laid, getting in fights.
Well, I was going to ask you to prom, seeing as we're both solo, but now... not so sure.
Слушайте.
Балы нужны, чтобы напиться, переспать и устроить драку.
Ну, я собирался позвать тебя на бал, раз уж нам больше не с кем, но теперь... вряд ли.
Скопировать
When was he last there?
We went to The Proms in September.
Really?
А когда он в последний раз там был?
Мы ходили на "Променадный концерт" в сентябре.
Правда?
Скопировать
- Thanks.
I've been to, like, 15 proms.
Oh, my God.
– Спасибо.
Я был примерно на 15 выпускных балах.
Боже мой.
Скопировать
-Look, my band doesn't play to kids.
We play to shot-and-beer crowds, not high school proms.
But what I'm saying is an all-ages club could work in this town.
Моя группа не играет для подростков.
Мы играем для бешеной и пьяной толпы, но никак не для средней школы.
Хорошо, ну а что если я скажу, что это будет в одном из ночных клубов этого города.
Скопировать
Don't pull that face.
Once upon a time, you let me take you to the Proms.
Yes, and you slept the whole way through it.
Не делай такое лицо.
- Однажды ты взяла меня с собой.
- Да, и ты проспал весь концерт...
Скопировать
Not only has my party been ruined, thanks to principal loser, but now nobody's stepping up and they're.
uh,and that's a good thing since after proms are highly illegal and will lead to suspension, which will
Did you fall on your head?
Мало того, что мою вечеринку испортили, спасибо этой директорской неудачнице... но никто не хочет устраивать вечеринку у себя, и они...
Эм, и это хорошо, так как вечеринки после выпускного запрещены, и они могут привести к отстранению, что ведёт к пропуску экзаменов, а это приведет к летней школе.
Ты что, головой ударилась?
Скопировать
This is not me.
I hate proms. I do.
I'm sorry, but I really do. They're all about conformity and popularity and all these things I really detest.
Ёто не €. Ќенавижу балы.
ѕравда. "звините, но €, правда, их ненавижу.
¬се здесь св€зано с традици€ми и попул€рностью, и всеми теми вещами, которые мне отвратительны.
Скопировать
Do you want to go to my prom with me?
N.Y.U. has proms?
Shit.
Хочешь пойти со мной на выпускной?
В универе есть выпускные?
Блин.
Скопировать
I was never taken to school prom, if that's what you mean.
I'm afraid we don't have proms in France.
You have dates in France, Isabelle.
Я никогда не была на школьных балах, если ты это имеешь в виду.
Боюсь, что у нас во Франции они вообще отсутствуют.
Во Франции есть свидания, Изабель.
Скопировать
I said that people will never know because they don't see me.
How many proms did you miss because no one asked you?
How many times have your friends left you sitting alone at a club... while they went and danced with guys?
Я сказала, что люди никогда об этом не узнают, потому что они не замечают меня.
Сколько школьных балов ты пропустила, потому что тебя никто не приглашал?
Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
Скопировать
Um, do you ever think about them?
You know, there were graduations, proms, things like that that they didn't show up for.
But in a way, you're luckier than me.
Вы когда-нибудь думали о них?
Ну, знаешь, на вручении аттестатов, на выпускном и на всех других торжествах, на которые они не явились.
Но в какой-то мере, тебе повезло больше.
Скопировать
What kind of community college has a prom?
Proms weren't even cool in high school.
It's that kind of crap that made me drop out in the first place.
И в каком же общественном колледже есть выпускной бал?
Выпускные были отстойными даже в 11 классе.
Вот из-за такого дерьма я и бросила школу
Скопировать
I mean, we're creating an experience where you get to celebrate life's greatest moments.
Anything from weddings, proms, concerts.
We could even have bar mitzvahs there.
В смысле, мы создаём некий опыт, где вы сможете праздновать лучшие моменты своей жизни.
Что угодно, свадьбы, выпускные, концерты.
Мы бы могли даже Бар-мицву устраивать.
Скопировать
Letting my entire girlhood years pass me by.
No proms, no boyfriends no girlfriends, no sleepovers nobody.
My God.
Проводя так все свои юные годы.
Ни выпускных, ни парней... ни подруг, ни ночевок... никого.
Боже мой
Скопировать
Think about it.
Proms, weddings. Mm-hmm. Grandmas' funerals.
Thanks for the redhead, Nana.
Сами подумайте.
Выпускные, свадьбы, похороны бабушек.
Спасибо за рыжеволосую, бабуль.
Скопировать
(purring) Sweetie, every kid goes through this.
That's why proms are dark.
Just stick some carrots in there three times a day.
Солнышко, все дети через это проходят.
Вот почему на вечеринках полумрак.
Просто суй в дырку морковь три раза в день.
Скопировать
Practicing had become praying.
Played at the Proms once.
Miss Shepherd?
Репетиции превратились в молитвы.
На радио однажды играла.
Мисс Шеппард?
Скопировать
Ooh, and get our hair done, and slow-dance.
Okay, guys, trust me, as someone who's been to, like, seven proms, it is never as good as you want it
You went to seven proms?
А ещё сделать себе причёски и станцевать медляк.
Девочки, поверьте мне, как той, что побывала примерно на семи выпускных, там никогда не будет так здорово, как бы вам хотелось.
Ты была на семи выпускных?
Скопировать
Okay, guys, trust me, as someone who's been to, like, seven proms, it is never as good as you want it to be.
You went to seven proms?
Yeah, let's see.
Девочки, поверьте мне, как той, что побывала примерно на семи выпускных, там никогда не будет так здорово, как бы вам хотелось.
Ты была на семи выпускных?
Так, посмотрим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов PRoMS (пи роу эмэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PRoMS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пи роу эмэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение