Перевод "IV" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение IV (роумон фо) :
ɹˌəʊmən fˈɔː

роумон фо транскрипция – 30 результатов перевода

We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
Captain's log, stardate 3497.2.
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
Журнал капитана, звездная дата 3497.2.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Скопировать
- Warp five, sir.
On course for Capella IV.
Warp 6 as soon as she'll take it, Mr. Sulu.
- Есть, искривление 5.
Курс на Капеллу 4.
Искривление 6, как только сможете.
Скопировать
Bucks them.
Well, carry out the standard procedures on Pollux IV.
Aye, sir.
Благоприятные.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4.
Есть, сэр.
Скопировать
Preliminary reports, Mr. Spock.
Pollux IV.
Class-M type planet. Oxygen-nitrogen atmosphere.
Предварительный рапорт, м-р Спок.
Поллукс-4.
Планета класса М. Кислородно-азотная атмосфера.
Скопировать
Beratis:
Name given to unidentified mass murderer of women on planet Rigel IV.
Additional data:
Бератис:
имя неопознанного убийцы женщин на планете Райджел-4.
Дополнительные данные:
Скопировать
Additional data:
Murders on Rigel IV occurred one solar year ago.
You come from Rigel IV.
Дополнительные данные:
убийства на Райджел-4 произошли один солнечный год назад.
Вы с Райджела-4.
Скопировать
Murders on Rigel IV occurred one solar year ago.
You come from Rigel IV.
Well, many people do.
убийства на Райджел-4 произошли один солнечный год назад.
Вы с Райджела-4.
Много людей оттуда.
Скопировать
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Now, then, Mr. Hengist.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Итак, мистер Хенгист.
Скопировать
Frequency open and clear, sir.
Inform them that we are pursuing the creature to Planet IV of that system.
That's the location of its attack on the USS Farragut 11 years ago.
Канал открыт и чист, сэр.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
Это место, где оно напало на "Фаррагут" 11 лет назад.
Скопировать
Captain's log, stardate 3478.2.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual
Of the six members of the colony, none of whom were over 30, we found four had died, and two were dying... of old age.
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Из шести членов колонии, из которых никому не было за 30, четверо умерли и двое уже умирали... от старости.
Скопировать
Stay seated.
Commodore Stocker, I've asked you to be a part of this briefing because Gamma Hydra IV falls within your
I appreciate that, sir.
Не вставайте.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Благодарю вас, сэр.
Скопировать
I've rechecked the sensors, captain.
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal
I can find nothing at all out of the ordinary.
Я снова проверил сенсоры.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Не могу найти ничего необычного.
Скопировать
- What is it?
- The orbit of Gamma Hydra IV carried the planet directly through the comet's trail.
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
- Что это?
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Скопировать
- Yes, sir, Code 3.
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
- Да, сэр. - Сообщение.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
Скопировать
No, sir.
Did he order you to maintain standard orbit around Gamma Hydra IV?
Yes, sir. Did he not, several minutes later, repeat that order?
Нет, сэр.
Он вам приказывал держаться стандартной орбиты у Гаммы 4? Да, сэр.
Он повторил тот же приказ несколько минут спустя?
Скопировать
Those of Captain Kirk.
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
- He did. - Using Code 2?
Капитана Кирка.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? - Да.
- Используя код 2?
Скопировать
I refuse to leave Gamma Hydra II.
Gamma Hydra IV, captain.
Yes.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Гамму Гидру 4, капитан.
Да.
Скопировать
I mean, you just can't stay with the same high forever.
So, when the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup,
390 horsepower.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
390 лошадиных сил.
Скопировать
Right?
Well, about that time the 455 came out with a Mark IV ram air... and a beefed blower -
Those son of a bitches.
Правда?
Ну вот, примерно в это время появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV", и усиленной крыльчаткой...
Эти сукины дети!
Скопировать
Give me an L, give me an I, give me a V, give me an E.
L-I-V-E, live!
Otherwise you got nothin' to talk about in the locker room.
Дай мне Ж, дай мне И, дай мне В, дай мне И.
Ж-И-В-И, живи!
Иначе не о чем будет поболтать в своем ящике.
Скопировать
Much is wrong with the life they lead here.
Laurent will go to boarding school unless I resume my post at the faculty, then I'll send him to Henry IV
But let's get to work.
Их неправильно воспитывают.
Я отправлю Лорана в Гренобль. Если только не переведусь в Парижский университет.
Не будем отвлекаться.
Скопировать
He's coming today for the reading of your dear daddy's will.
In accordance with the law regarding inheritance, particularly Section 22 and Articles III, IV and V,
Let's see here.
Он приедет сегодня, чтобы зачитать завещание твоего папочки.
В соответствии с законом, устанавливающим право наследования, в частности секцией 22 и абзацами III, IV, V, следующее соглашение было сделано скончавшимся, находившемся в уме и добром здравии, в присутствии свидетелей.
Сейчас посмотрим.
Скопировать
- What's the line-up?
Four waiting for surgety, two for the iv and two for the antibiotics to take over.
We can probably handle that if there's no more choppers.
- Что у нас?
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
Нормально, если обойдется без ампутаций.
Скопировать
Then the images we've been seeing...
Are coming from Talos IV, sir.
Mr. Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
Эти кадры, которые мы видим...
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Скопировать
Are coming from Talos IV, sir.
Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
You have deliberately invited the death penalty.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
Скопировать
Guilty.
Of sabotaging the computers of this vessel and locking it on a course for planet Talos IV?
- Guilty.
Виновен.
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
- Виновен.
Скопировать
The court-martial of Mr. Spock has been convened in closed session.
Despite all we can do, images continue to be transmitted to us from Talos IV.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
Суд над м-ром Споком проходит в закрытом заседании.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
Скопировать
Despite all we can do, images continue to be transmitted to us from Talos IV.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
They made no exceptions. You have no choice, sir.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
У вас не выбора, сэр.
Скопировать
- Message from Starbase 11, sir:
"Received images from Talos IV.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
- Сообщение от Звездной базы 11:
"Получены изображения с Талоса-IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов IV (роумон фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение