Перевод "COMET" на русский
COMET
→
комета
Произношение COMET (комит) :
kˈɒmɪt
комит транскрипция – 30 результатов перевода
I can find nothing at all out of the ordinary.
And the comet that Astrophysics reported?
We're running checks on it.
Не могу найти ничего необычного.
Комета, которую астрофизики видели?
Мы ее проверяем.
Скопировать
I've reached no conclusions yet.
The comet was a rogue and has never been investigated.
- Captain Kirk?
Пока никаких заключений.
Комета была обычной и ее никогда не проверяли.
- Капитан Кирк?
Скопировать
All research lines negative, captain.
Astronomical section reports a comet recently passed by.
Check into that.
Исследование пока ничего не выявило.
Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете.
Проверьте ее.
Скопировать
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
Good, Spock.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Хорошо, Спок.
Скопировать
- Yes, sir, Code 3.
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
- Да, сэр. - Сообщение.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
Скопировать
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
- Quadrant 448, sir.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
- На квадранте 448, сэр.
Скопировать
- Quadrant...
The comet is highly dangerous.
Kirk, commanding Enterprise.
- Квадрант...
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Кирк, командующий "Энтерпрайз".
Скопировать
Those of Captain Kirk.
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
- He did. - Using Code 2?
Капитана Кирка.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? - Да.
- Используя код 2?
Скопировать
Check our course ahead, Mr. Spock.
A comet, magnitude 7, dead ahead.
And the intruder changing course toward it.
Что у нас по курсу, м-р Спок?
Комета, мощность равна семи, прямо по курсу.
И нарушитель меняет курс прямо на нее.
Скопировать
And the intruder changing course toward it.
- Comet Icarus 4.
Composition?
И нарушитель меняет курс прямо на нее.
- Комета Икар-4.
Строение?
Скопировать
I'm waiting. - Well, Mr. Grant...
Halley's Comet hit her on her way over.
- What?
С налоговой проверкой всегда что-нибудь происходит.
Давай, рассказывай. Ничего не произошло.
Он задал мне несколько вопросов и пригласил на... ужин.
Скопировать
Mass variable.
If that's its course, we've discovered a comet.
Run another check.
Масса не фиксируется.
Если курс не изменится, мы открыли комету.
Проверь еще раз.
Скопировать
- Yes, it can, mate.
Say goodbye to your comet. Whatever that is, it's on a collision course with Earth.
Nothing.
- О, поверь, это так, приятель!
Можешь попрощаться с кометой, потому что эта штука собирается врезаться в Землю!
Ничего!
Скопировать
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were free, I would be right now at your feet asking for your hand and your love.
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
Да ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Ему казалось что зта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
Скопировать
The LTD's in his wife's name.
The Comet belongs to his brother- - Lou.
The Comet belongs to his brother- - Lou.
Все записано на имя его жены.
"Комета" принадлежит его брату, Луи.
"Комета" принадлежит его брату, Луи.
Скопировать
The Comet belongs to his brother- - Lou.
The Comet belongs to his brother- - Lou.
He's a trainee at the garbage man school on Ward's Island.
"Комета" принадлежит его брату, Луи.
"Комета" принадлежит его брату, Луи.
Он преподает на курсах для мусорщиков на Уорд Айленде.
Скопировать
"When the Jews return to Zion..."
And there was something about a comet.
Yes, that's here too. "The shower of stars and the rise of the Roman Empire."
- Это стихотворение.
Там еще что-то было про комету.
Это тоже здесь есть. "Звездопад и расцвет Римской империи".
Скопировать
OH, I USED TO GET YOUR MOTHER TO... GOD REST HER SOUL.
TO GO DOWN TO THE GREEN--GREEN COMET CAFE AND ORDERED A WHOLE COVERED DINNER ON A SABBATH SO SHE WOULDN'T
AND WHY, WHAT WITH THE ROASTED CHICKEN
О, я часто возил твою мать...
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
- Да.
Скопировать
That was his name. And I remember the poem.
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and
"From the eternal sea he rises, creating armies on either shore turning man against his brother till man exists no more."
И стихотворение я тоже помню.
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
Восстанет он из вечных вод, На брегах с армиями встанет. На брата брат войной пойдет - И человек быть перестанет".
Скопировать
I examined the stars.
I thought I would see Halley's Comet.
I spent several days there.
Я смотрел на звезды.
Я думал, что увижу комету Галлея.
Я провел там несколько дней.
Скопировать
Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong is also missing in the African action
The three men they hijacked are the scientists responsible for the comet research project recently launched
Lights!
Джеки Чан, наш лучший агент в Гонконге, пропал во время инцидента в Африке.
Там же похищено и трое ученых, занимавшихся исследованиями метеоритов.
Свет.
Скопировать
The smaller of the 2 comets, Biederman, will hit first, somewhere along the Atlantic Seaboard probably in the waters off the coast of Cape Hatteras in just under 12 hours at 4:35 p.m. Eastern daylight time.
The impact of the comet is going to be... Well, disastrous.
There will be a very large tidal wave moving quickly through the Atlantic Ocean.
Комета Бидерман, меньшая из двух должна обрушиться в Атлантический океан в районе мыса Гаттерас через 12 часов, точнее в 16:35.
Последствия этого удара будут будут ужасны.
Очень большая волна пронесётся по Атлантике.
Скопировать
If you have any means of getting away from the path of this wave, leave now.
The impact of the larger comet will be nothing less than an extinction-level event.
It will strike land in Western Canada 3 hours after Biederman.
Если у вас есть возможность покинуть эти места бегите.
Удар большей кометы грозит ещё большими бедствиями.
Она упадёт на западе Канады спустя три часа после кометы Бидермана.
Скопировать
Now, the outgassing has created a vent a half mile wide and at least 2 miles deep.
Comet gets closer to the sun, sun melts the ice, ice turns to steam, we get a big hole, OK?
So, how many nukes do we have left in the back?
В ней кратер полтора километра шириной и не меньше трёх с половиной в глубину.
Комета приближается к Солнцу. Лёд тает. В итоге, дыра растёт.
Верно? Михаил, сколько осталось снарядов?
Скопировать
Without the arming codes, we're going to have to wait to set the bomb timers until we get closer to Earth to raise Houston.
enough life support left to get back into the cargo bay for the nukes, much less to go down to the comet
We sure as hell don't have enough propellant left in the "Messiah" to manoeuvre with.
Кода взвода мы не знаем придётся подождать с установкой камеры взрывателей до связи с Хьюстоном.
В скафандрах мало кислорода. А заряды придётся доставать из грузового отсека и ещё их устанавливать.
Да у нас и топлива для манёвров нет.
Скопировать
Nobody say anything.
A comet.
But the comet was, well... There was a remote possibility that the comet was on a path that could bring it into direct contact with the Earth.
Тихо все молчите.
...обнаружили в ночном небе новую комету.
Как показали расчёты, есть небольшая вероятность что комета, двигаясь по своей орбите может столкнуться с Землёй.
Скопировать
Saw something in the night sky that caused them great concern. A comet.
But the comet was, well...
Now... we get hit all the time by rocks and meteors, some of them the size of cars, some no bigger than your hand.
...обнаружили в ночном небе новую комету.
Как показали расчёты, есть небольшая вероятность что комета, двигаясь по своей орбите может столкнуться с Землёй.
Вы знаете Землю постоянно бомбардируют метеориты:..
Скопировать
Now... we get hit all the time by rocks and meteors, some of them the size of cars, some no bigger than your hand.
But the comet we discovered is the size of New York City.
From the north side of Central Park to the Battery.
Вы знаете Землю постоянно бомбардируют метеориты:..
...одни размером с дом, другие - с кулак но обнаруженная комета размером с город Нью-Йорк.
От центрального парка до Бэттори.
Скопировать
From the north side of Central Park to the Battery.
Put another way, this comet is larger than Mount Everest.
It weighs 500 billion tons.
От центрального парка до Бэттори.
Больше одиннадцати километров в диаметре то есть, выходит комета больше горы Эверест.
Масса 500 миллиардов тонн.
Скопировать
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit.
If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 16
So for the past 8 months, the United States and Russia have been building the largest spaceship ever constructed. It's being built in orbit around the Earth.
Эти ледяные глыбы движутся вокруг солнца по вытянутым эллиптическим орбитам. Порой, гравитационные поля планет... заставляют их отскакивать, как бильярдные шары на новую орбиту.
Если эта планета продолжит движение вокруг солнца по той же траектории то примерно через год, 16-го апреля может произойти столкновение.
За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов COMET (комит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COMET для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
