Перевод "Evolves" на русский
Произношение Evolves (иволвз) :
ɪvˈɒlvz
иволвз транскрипция – 30 результатов перевода
dieter: I suppose in a few thousand years the English will have evolved webbed feet.
Yes, about the same time the first German evolves a sense of humor.
No, no, no. That's not fair.
Я думаю, что через несколько тысяч лет у англичан на ногах вырастут перепонки.
Да, и к тому же времени у немцев проснется чувство юмора.
Нет-нет-нет, это нечестно.
Скопировать
Neither he, nor we shall ever forget what we have seen.
Life changes and evolves all the time.
And flows away. Like the waves of the ocean.
Дать ему представление о Доисторической эпохе... Никогда мы не забудем того, что мы увидели!
Жизнь непрерывно меняется и прогрессирует.
Она всегда в движении, как морские волны...
Скопировать
The long human journey from genes to brains to books continues.
Information itself evolves nurtured by open communication and free inquiry.
The units of biological evolution are genes.
Долгое путешествие человека от генов к мозгу и к книгам продолжается.
Благодаря открытому общению и свободе мысли информация развивается.
Единицами биологического развития являются гены.
Скопировать
The White Star is based on Vorlon organic technology.
It learns from experience, changes, evolves.
The skin of the ship now uses the Vorlon defense system.
Белая Звезда основана на ворлонской органической технологии.
Она обучается, набирает опыт, изменяется, приспосабливается.
Кожа корабля использует ворлонскую защитную систему.
Скопировать
I've had that tape for six years.
I want to see how it comes across today and how it evolves.
What did your uncle die of?
Это не так просто, пан директор. У меня здесь разговор с вами шестилетней давности.
Я хочу увидеть, что происходит сейчас, как будет дальше, как-то это продолжить.
Отчего умер ваш дядя?
Скопировать
So, then they turn to male escorts.
And when the fantasy evolves?
It becomes such a part of their sexual ritual, it's the only way they can get aroused.
- И тогда они воспользовались эскорт-услугами.
- И когда фантазия стала развиваться?
- Это стало частью их сексуального ритуала, единственным способом для возбуждения.
Скопировать
I read a scientific book.
It said that a human being evolves very quickly.
He can adapt to anything.
Читала научную книгу, и там сказано, что человек
очень быстро эволюционирует.
И ко всему может приспособиться.
Скопировать
- That? No, that's purely a defensive.
An analogue of something that evolves on the permanent dark side of a planet.
A highly simplified copy, of course.
Нет, оно исключительно для защиты.
Аналог чего-то, что появляется на постоянно теневой стороне планеты.
Очень упрощенная копия, конечно.
Скопировать
On level two?
A society that evolves backwards must be subject to some even more powerful force restraining it.
- An even more powerful force?
На втором уровне?
Обществу, скатывающемуся назад, требуется еще более могущественная сила, чтобы остановить этот процесс.
- Еще более могущественная сила.
Скопировать
I thought we would find something.
We know how the disease evolves, but not how to stop it.
Phone. Excuse-me.
И я всё же думал, что будет найдено какое-то лекарство.
Науке известно, как развивается болезнь, .. ...но мы не знаем, как её лечить.
Извините меня.
Скопировать
The human species has arrived at this crucial moment when you must take the next step into uncertain frontiers.
Our Taelon race evolves on a different path.
Our experience here feeds us knowledge about the forces that will bear upon us in our evolutionally course.
ƒл€ человечества настал критический момент, вы должны переступить черту, сделать шаг в неопределенное будущее.
"ейлонска€ раса развиваетс€ по-другому.
ѕрисутствие на "емле дает нам знани€ об испытани€х, предсто€щих тейлонам на эволюционном пути.
Скопировать
That's their survival mechanism as a life form.
Against an enemy that evolves to overcome its weaknesses the only effective counter measure is to eliminate
The only option is to order the MAGI to commit suicide.
Это очень похоже на жизненный цикл, стремление выжить.
Наиболее эффективной атакой на противника который может преодолеть свои недостатки и продолжать развиваться будет "научить" его смерти.
Они должны умереть вместе с MAGI.
Скопировать
A woman isn't a Barbie with soft skin.
A woman moves, evolves and occasionally, likes a bit of comfort!
All because I'm working on the car! Women!
Ты помнишь что такое женщина?
Это не кое-кто, которое только улыбается... Женщины двигаются, думают, развиваются и иногда им нужно немного комфорта.
А это только потому, что мне нравятся машины...
Скопировать
You are the future.
With you, the human race evolves.
Without you...
Ты будущее.
С тобой человеческая раса эволюционирует.
Без тебя...
Скопировать
Everything changes.
Everything evolves.
This is my evolution.
Все меняется.
Все эволюционирует.
Это мой процесс эволюции.
Скопировать
Is that not what Mister Darwin taught us?
That man evolves?
That is what I've come here to accomplish.
Разве не этому учил нас Мистер Дарвин?
Что человек эволюционирует.
Для этого я и прибыл сюда.
Скопировать
I'm putting you on speaker.
It looks like the artifact evolves its victims into a primal state.
Got it.
Я ставлю тебя на громкую связь.
Выглядит так, будто бы артефакт возвращает жертв в первобытное состояние.
Понял.
Скопировать
Perhaps her first, we don't know.
And it evolves into some sort of sexual extremity or perversity that produces feelings of guilt or shame
That might stimulate a psychological break or dissociation which...
Возможно, впервые, мы не знаем.
И это переросло в некое подобие сексуальной озабоченности или извращённости, что произвело чувство вины и стыда.
Может это стимулировало психологический надлом или раздвоение личности, которое...
Скопировать
- Quite.
Here, his argument evolves.
He invents a term - eugenics.
- Тихо.
Здесь развёрнуты его доводы.
Он создаёт термин - евгеника.
Скопировать
It would make it beautiful, you know?
It sort of, like, evolves until it hits this point and maybe goes zoom!
When I'm writing music today, rarely do I sit down and think,
Тогда получится красиво.
Будет как бы постепенно развиваться пока не достигнет определенной точки, а потом сразу крупным планом.
Сейчас, когда я пишу музыку, очень редко я сажусь и думаю,
Скопировать
Come on, my dad could use a new buddy.
Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally
- You're right.
Моему папе не помешал бы новый приятель.
Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно.
- Ты права.
Скопировать
Barbie now becomes the... the one really fighting for order in this town.
Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town.
You're not saving Chester's Mill.
-Барби стал тем, кто, действительно, борется за порядок в городе.
Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.
- Ты не спасаешь Честерз-Милл.
Скопировать
Tell us how to stop the nanites, and we'll see to it that you're tried in Maryland, where there's no death penalty.
You know, any futurist will tell you that the world doesn't advance by a cacophony of voices but evolves
One man -
Скажи, как остановить наниты, и мы позаботимся о том, чтобы тебя судили в Мэриленде, где нет смертной казни.
Знаете, любой футуролог скажет вам, что мир можно улучшить не при помощи какофонии голосов, а с помощью индивидуального видения.
Одного человека...
Скопировать
Lance and I had a lot of phase two.
Phase two either evolves into long-term attachment or, much more frequently, fails, and the search begins
Love is not chemistry.
- У нас с Лэнсом была очень длинная вторая фаза.
Фаза два так же развивается в долговременную привязанность, или чаще всего, заканчивается поисками новой первой фазы с новым любовником.
Любовь - это не химия.
Скопировать
So what does it do?
understand how energy sustains life, you have to understand exactly what happens to it as the cosmos evolves
POWERFUL EXPLOSION BOOMS In the first instance after the Big Bang there was nothing in the universe but energy.
Но что же тогда она делает?
Дабы понять, как жизнь поддерживается энергией, необходимо разобраться, что происходит с последней в процессе эволюции космоса.
В первые мгновения после Большого Взрыва во вселенной не было ничего, кроме энергии.
Скопировать
The basic difference is that most bass players sounds like this... (Low-pitch guitar) Whereas I... ..sound quite different.
It evolves, you know.
- What would you say, Tim? - What's that? How would you say my bass playing encompasses my personality and my outlook on life, generally, in the modern 21 st century already?
Главное отличие тут в том, что большинство басистов звучат так... тогда как я звучу совершенно по-другому... вот так.
Я всегда стремился именно к такому звуку.
Как, по-твоему, мой стиль игры на басу связывает мою яркую личность и мои взгляды на современность?
Скопировать
Blood is the focus.
And occasionally more classic cannibalism If the condition evolves.
Classic cannibalism.
Главная цель - кровь.
Синдром Ренфилда обычно сопровождается шизофренией того или иного уровня и временами - более классическим каннибализмом, в случае если болезнь прогрессирует.
Классический каннибализм.
Скопировать
There's an old saying in war that no plan survives the battlefield.
Often, as a situation evolves, you create new enemies.
Sometimes you create new alliances, new friends.
Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы.
Часто, по мере развития событий, наживаешь новых врагов.
Иногда напротив - заключаешь новые союзы, обретаешь временных друзей.
Скопировать
I am moved beyond words!
It may be that we are now bearing witness to the very instant that the human stomach evolves and takes
Stupid fly!
Возможно, мы являемся свидетелями эволюции человеческого желудка.
Воистину... мы можем быть свидетелями такой эволюции.
Ах ты! Она сдалась!
Скопировать
They may not be normal but that doesn't mean that those things are bad.
Society changes and evolves.
Evolves? It evolves at the speed of light.
Может быть, эти вещи и не нормальные, но это не значит, что они плохие.
Общество меняется, развивается.
Да, со скоростью света.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Evolves (иволвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Evolves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иволвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение