Перевод "выпивка" на английский
Произношение выпивка
выпивка – 30 результатов перевода
Эй, Санчо.
- Я куплю выпивку.
- Иди сюда.
Hey, Sancho.
SANCHO: I'll buy you a drink.
Come over here.
Скопировать
- Нет, ты пойдёшь со мной.
Выпивку моему другу, да поживее!
Он та ещё пьянь!
Oh, no, you come with me.
A drink for my friend and make it quickly.
Because my friend is a very big drinker.
Скопировать
Он та ещё пьянь!
Выпивку для всех!
Выпей за победу!
Because my friend is a very big drinker.
Drink for everyone!
Drink to our victory.
Скопировать
Тау Джексон.
Наслаждайся выпивкой, она будет для тебя последней.
Жаль, я надеялся, что будет много.
Taw Jackson.
Enjoy you're drink. Lt'll be your last.
Well, that'd be a shame. Kinda hoped that my last drink'd be a big one.
Скопировать
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Не говори о выпивке.
Когда еще я полон достоинства?
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Don't tell me about drunk.
When else? When else was I proper and dignified?
Скопировать
Он предупреждал и оказался прав.
Это всё выпивка, Кори.
Я слишком много выпила.
He warned me, and he was right.
It must have been the drinks.
I had a great deal to drink last night...
Скопировать
- Оказывается, что мы родственники по мертвецкой линии.
Эй, колхозники, если в течение часа не закажете выпивку, получите пинка под зад.
И нам иногда надо собираться. Нет.
Like an actor. Well, we are kind of cousins - by dead relatives.
Listen to me you musicians. If within one hour or so, you don't order a drink, understand, everybody will get a kick in the ass.
What is with you all of the sudden?
Скопировать
Мы приехали на "Олимпии".
- Иди вон - или заказывай выпивку.
Коллеги, имею честь объявить вам, что Столэ наложил в штаны.
We just drove in from Olympia.
Get out, or order a drink.
Why are you throwing us out? Colleagues. I have a the pleasure to announce that Kole is shitting in his pants with fear of his boss.
Скопировать
Я только что приехал с успешного турне по Западной Европе. Теперь занимаюсь предпринимательством.
Столэ, давай выпивку для компании!
Ревнуете?
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Kole, give us a drinks. Drinks for the guys.
Jealous?
Скопировать
Там, откуда я родом, это просто лимонад.
Вот выпивка настоящего мужчины.
- Скотч?
Where I come from, that's soda pop.
Now, this is a drink for a man.
- Scotch?
Скопировать
Бокал вина, Доктор?
Выпивка слишком уравнивает.
Как он? - Бунтует, но это пройдет.
Wine, Doctor?
Drink is too levelling. How is he?
- Rebellious, but it will pass.
Скопировать
Он посещает Лэнгтона постоянно, и Лэнгтон считает, что он в порядке.
Никаких проблем, выпивки и романов с женщинами.
Типичный американский мальчик-зайчик. Быть может. Но Чарльз Кэмпбелл, которого я вижу здесь на своей кушетке, немного другой.
No trouble, no drinking. No involvement with women.
- Typical All-American Boy. - Maybe.
Charles Campbell that I have here on my couch... is quite different.
Скопировать
О...
Еще выпивка!
Гляди!
Oh...
More alcohol !
Look !
Скопировать
Я думаю, что эти ваши большие проблемы можно легко решить.
, свежий воздух и солнечные лучи, когда можно посвятить себя такому действительно важному делу, как выпивка
Итак, с чего мы начнём?
I think you two folks have this whole problem licked.
None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... when you could be devoting yourselves to something really important, like drinking.
Now... Now, what'll we start with?
Скопировать
Ещё бы немного пунша.
Вы говорите о выпивке?
О да, Марти и я всегда выпиваем немного чего-нибудь, чтобы расслабиться,.. ...перед тем, как...ик... ложиться спать.
Another little toddy.
You mean a drink?
Oh, yes, Marty and I always take a little something to relax us... before go... go... going to bed.
Скопировать
Я тоже бедствую.
Угощу его выпивкой и расскажу ему о своих бедах.
Но не сегодня.
Well, I'm on the bum.
I'll buy him a couple drinks and tell him my troubles.
But not tonight.
Скопировать
Оставьте меня в покое.
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
Ты же знаешь, что она несовершеннолетняя.
Leave me alone.
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
I'll have you know she's a minor.
Скопировать
Я заплачу. Мадам Шонье Вам поднесет.
Не нужна мне твоя выпивка!
Она моя дочь!
Mrs. Chaunier will serve you.
I don't want your drink!
Keep your hands off my daughter.
Скопировать
Во всяком случае, мне показалось, что он именно так и подумал.
Как насчет выпивки?
В каком смысле?
I guess that's what he thought.
How about a drink?
What do you mean, how about a drink?
Скопировать
Значит, книга для взносов?
Постепенно... по мере покупки выпивки в баре.
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар.
I think the idea is fantastic.
I'll be returning the money... by letting you drink for free when you come.
That way you make sure of having a full house, eh?
Скопировать
Там у вас камни, леди?
Могу ли я угостить вас выпивкой?
Нет, спасибо.
Are those real rocks, lady?
May I buy you a drink?
No, thanks.
Скопировать
До смерти хочу выпить.
Я готов умереть за выпивку.
Вам всё равно умирать, Квилти.
I'm just dying for a drink.
I'm just dying to have a drinkie.
You're dying anyway, Quilty.
Скопировать
Не одолжишь на выпивку, брат?
Не одолжишь на выпивку, брат?
Не одолжишь на выпивку, брат?
Can you spare some cutter, me brother?
Can you spare some cutter, me brother?
Can you spare some cutter, me brother?
Скопировать
Не одолжишь на выпивку, брат?
Не одолжишь на выпивку, брат?
Спасибо, брат.
Can you spare some cutter, me brother?
Can you spare some cutter, me brother?
Thanks, brother.
Скопировать
Долгой жизни молодожёнам!
Пойдём, выпивкой угощу.
Погоди.
Long live the newly-weds!
Come, I'll buy you a drink,
No, wait,
Скопировать
Но особенно если он был старый, как этот.
Не одолжите на выпивку, братья?
Ну давай!
But more especially when he was real old, like this one was.
Can you spare some cutter, me brothers?
Go on!
Скопировать
Не надо так воспринимать это, сын.
Не одолжишь на выпивку, брат?
Не одолжишь на выпивку, брат?
Now don't take it like that, son.
Can you spare some cutter, me brother?
Can you spare some cutter, me brother?
Скопировать
Да.
Выпивку, конечно.
Здесь много людей.
Yeah.
Yeah, right, liquor.
Yeah, this place is too crowded anyway.
Скопировать
Мне звонят и другие парни и знаешь? Они говорят:
"Боб, как насчет выпивки?" И мы идем в бар.
Они говорят: "Боб, как насчет обеда?"
Boy, other guys call me, you know?
They say, "Bob, how about a drink?" And we go to a bar.
They say, "Bob, how about lunch?"
Скопировать
-Ну, как посмотреть... Дуглас Фэрбенкс, по сути дела.
Теперь я могу получить свою выпивку обратно?
Они не обслуживают индейцев.
Well, you look like Douglas Fairbanks, as a matter of fact.
- Can I have my drink back?
- They don't serve Indians in here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выпивка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпивка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
