Перевод "From Here to Eternity" на русский
Произношение From Here to Eternity (фром хио ту иторнити) :
fɹɒm hˈiə tʊ ɪtˈɜːnɪti
фром хио ту иторнити транскрипция – 19 результатов перевода
It's bothered me since the first time I saw you.
And it'll bother me always, from here to eternity.
You must fight it, Elaine.
Он меня будоражит с тех самых пор, как я тебя впервые увидела.
И так будет вечно - сегодня и всегда!
Ты должна перебороть себя, Элейн.
Скопировать
Hiya!
I'm sure you kids know me best... as Sergeant FatsoJudson in From Here to Eternity.
How was jerk practice, boy?
[ Skipped item nr. 187 ]
Я уверен, вы лучше знаете меня как сержанта Фатсо Джадсона из "Отсюда к вечности".
Как прошел сбор придурков сынок?
Скопировать
We bloody did it !
You and me together, from here to eternity !
Hello...
Мы сделали это!
Ты и я, вместе. Навсегда!
Здравствуйте...
Скопировать
I like that song.
If Montgomery Clift, who was in From Here to Eternity with Burt Lancaster, who was in Atlantic City with
There.
Мне нравится эта песня.
Если Монтгомери Клифт, который играл в "Отсюда в вечность" с Бертом Ланкастером, который играл в "Атлантик Сити" со Сьюзен Сарандон, которая играла в "Белом дворце" с Кевином Бейконом.
Вот.
Скопировать
Floating down a river with a needle in your arm!
You can trash me from here to eternity, but you can't nail me for her death.
Not now.
Шаталась по миру, употребляя наркотики!
Вы можете обвинять меня до бесконечности, но Вы не можете посадить меня за ее убийство.
Не сейчас.
Скопировать
- Spare the lecture.
He sees his people being fucked over from here to eternity.
I've heard that before, so...
- Избавь нас от лекций.
Он видит, что его народ наёбывают отныне и во веки веков.
Я это уже слышала, так что...
Скопировать
Innuendo, I can get away with.
I wasn't making From Here to Eternity. Although it is an excellent movie.
I was filming the truth of people being sexual.
Вот что нам нужно.
- Я снимал не "Отныне и во веки веков", хотя это потрясающий фильм.
Я снимал правду о сексуальности человека.
Скопировать
More transitions.
So a kiss like from here to eternity?
More like a place in the sun.
Лишние перемены.
То есть, поцеловались, как в "Отсюда и в вечность"?
Скорее как в "Место под солнцем".
Скопировать
Okay, I'm going to give you a choice.
Either ten slaps right now in a row, or five slaps that can be doled out at any point from here to eternity
You go with the ten now.
Ладно, я предоставлю тебе выбор.
Либо десять пощечин прямо сейчас подряд, или пять пощечин по одной, но в любое время от текущего момента до самой смерти.
Тебе лучше выбрать десять сейчас.
Скопировать
Okay, skip dinner.
Hey, you know, "From here to eternity" is on cable.
We could just grab dinner at my place.
Хорошо, пропустим ужин.
Кстати, знаешь, по кабельному будет идти "Отныне и во веки веков".
Мы могли бы провести ужин у меня.
Скопировать
- She's going to his place.
- "From here to eternity" is playing on cable.
- Oh, yeah.
- Она собирается к нему домой.
- "Отныне и во веки веков" показывают по кабельному.
- О, да.
Скопировать
I forget everything when I'm reading.
- "From Here to Eternity."
- Sadie Clayton.
Я всё забываю когда читаю.
- "Путь в вечность."
- Сэди Клейтон.
Скопировать
Oh, Mr. Amberson... good.
"From Here to Eternity."
That's original.
О, Мистер Амберсон, отлично.
"Путь в бесконечность."
Это подлинник.
Скопировать
Cheers.
From here to eternity and to starting over.
- Amen.
Выпьем.
За путь в бесконечность и за новое начало.
- Аминь.
Скопировать
Got to stop doing that.
"From Here to Eternity."
Which do you like better, the book or the movie?
Пора завязывать с этим.
"Отныне и во веки веков".
Что вам нравится больше: книга или фильм?
Скопировать
Let me guess.
"From Here to Eternity."
No, that's too savvy for me.
Дай угодаю.
"Отныне и во веки веков" (Дж. Джонса)
Не, она слишком заумная для меня.
Скопировать
And that's beautiful.
But I will remind you... what you said to me when we were watching From Here to Eternity.
That this wasn't a career you were chasing.
Как прекрасно.
Но я напомню тебе... что ты сказал мне, когда мы смотрели "Отныне и вовек".
Ты преследовал не карьеру.
Скопировать
Too many lies.
From Here to Eternity.
Why, "Uh-oh"?
Слишком много вранья.
"Отныне и вовеки веков".
Что?
Скопировать
What are we watching?
From Here to Eternity.
Ooh! Scoot, scoot.
Что мы смотрим?
"Отныне и вовеки веков".
Ну-ка, двигайтесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов From Here to Eternity (фром хио ту иторнити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы From Here to Eternity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром хио ту иторнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение