Перевод "Personality testing" на русский
Произношение Personality testing (пɜсоналити тэстин) :
pˌɜːsənˈalɪti tˈɛstɪŋ
пɜсоналити тэстин транскрипция – 32 результата перевода
Very good.
OK, when we come back, we'll go over employee personality testing.
Go ahead, take a break.
Хорошо.
Когда мы вернёмся, мы пройдём тестирование личности работников.
Давайте, перерыв.
Скопировать
How the hell did you get this job if you're scared shitless of these things.
Personality testing should've weeded you out in the embryo.
Now, come on, let's get this thing back in rotation.
Как ты получил эту работу, если до усрачки боишься этих кукол?
Тебя надо было послать подальше еще на тестировании.
Ну давай вернем эту штуку в строй.
Скопировать
They were gonna give us tests.
Two full days of testing intelligence tests, achievement tests, personality tests, you name it.
This sounds absurd, but I remember a question on one of the tests was:
Они собирались дать нам тесты. They were gonna give us tests.
Два полных дня тестирования... Two full days of testing проверки умственных способностей, тесты на исполнительность, тесты индивидуальности, вы назовёте их так. ...intelligence tests, achievement tests, personality tests, you name it.
Это кажется абсурдным, но я помню, что вопрос в одном из тестов был: This sounds absurd, but I remember a question on one of the tests was:
Скопировать
Very good.
OK, when we come back, we'll go over employee personality testing.
Go ahead, take a break.
Хорошо.
Когда мы вернёмся, мы пройдём тестирование личности работников.
Давайте, перерыв.
Скопировать
One hundred years ago, after the war... our founders created a system they believed... would prevent future conflict and create lasting peace.
Today, aptitude testing based on your personality... will assign you to one of the factions.
While it is our belief that choosing the faction... indicated by your test is the best way to ensure success... within the faction system... it is your right tomorrow, at the choosing ceremony... to choose any of the five factions, regardless of your test results.
100 лет назад, после войны, Основатели создали систему, целью которой было предотвращение войн и поддержание прочного мира.
Сегодня, после прохождения аттестации, основанной на ваших личностной характеристике, вы будете приписаны к подходящей фракции.
Хоть мы и считаем, что выбор Фракции, основанный на результатах теста, поможет обеспечить успешную работу Фракций, у вас есть право завтра, на церемонии выбора, выбрать любую из Фракций по вашему желанию.
Скопировать
How the hell did you get this job if you're scared shitless of these things.
Personality testing should've weeded you out in the embryo.
Now, come on, let's get this thing back in rotation.
Как ты получил эту работу, если до усрачки боишься этих кукол?
Тебя надо было послать подальше еще на тестировании.
Ну давай вернем эту штуку в строй.
Скопировать
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Скопировать
Of course, that time, it was only fatal to their marriage.
It's either that or we start randomly testing Matty for infections.
- I know you hate the word random.
Конечно в тот раз конец пришёл всего лишь их браку.
Либо мы начинаем наугад тестировать Матти на инфекции.
- Знаю, ты не ненавидишь слово "наугад".
Скопировать
He's timid.
Testing blindly is not gonna save this kid.
But standing around here will.
Он рохля.
Тесты вслепую не спасут парня.
А безделье, можно подумать, спасёт.
Скопировать
Isn't this the Umebayashi trial?
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
Разве это суд не над Умебаяши?
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Скопировать
Maybe if I wasn't good at my job or maybe if I had struggled and was lagging behind.
my personality...
I'm not karev,I'm not yang,I'm not meredith...
Может, если бы я был не так хорош или старался изо всех сил, но отставал.
Мой характер...
Я не Карев, не Янг и не Мередит...
Скопировать
I'm not hardened,I get that. I get it.
I don't have the personality of a surgeon.
Maybe that's why you made the mistake of not thinking that I deserve a second chance when everyone else around here has gotten one, but,sir,it is a mistake because I'm excellent.
Я не такой жесткий, я понимаю.
У меня не характер хирурга.
Может быть поэтому, вы сделали эту ошибку... Решили, что я не заслуживаю второго шанса, когда всем остальным вы шанс давали. Но, сэр, это ошибка, потому что я отличный врач
Скопировать
He says.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to
Probably since your... your accident.
Он говорит.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Вероятно с того... несчастного случая.
Скопировать
- A test?
Like God testing Abraham, except I failed... because I changed what I saw.
Hey!
-Испытание?
Как Бог испытывал Авраама Только я его провалил.. потому что изменил то, что было в видении
Эй!
Скопировать
DERAN: So, you're just draining blood from her?
You're not testing it?
You're not fixing it? Your daughter's vascular system is engorged with blood.
То есть вы просто откачиваете у неё кровь?
Не проводите анализов, не лечите её?
В сосудистой системе вашей дочери находится чрезмерное количество крови.
Скопировать
Ares is supposed to be operational.
We're in the final stages of testing, senator.
Well, after all my shuffling to keep the appropriations under the radar, I certainly hope so, lex.
Арес должен работать.
Мы на заключительной стадии испытаний, сенатор.
Что ж, после всех моих ухищрений, чтобы все держать в тайне, я на это надеюсь, Лекс.
Скопировать
I just, uh...swung by for an update on ares.
The prototype is in the final stages of testing.
Everything's on schedule.
Я просто.. ..хотел по дружбе узнать новости по проекту Арес
Прототип находится в завершающей стадии испытаний
Все идет по графику
Скопировать
Mr. Mukesh is handsome.
What a personality.
He's dashing.
Мистер Мукеш красив.
Что за личность!
Он франтовый.
Скопировать
Where are you going?
We're testing our patient's blood for a hereditary...
Cuddy thinks I sabotaged Foreman's interview.
Куда идешь? В лабораторию.
Мы проводим анализы крови пациента на наследственные...
Кадди думает, что я сорвал собеседование Формана.
Скопировать
The walshes'.yesterday.
I know, I was just testing you.
Yeah. all right.well, keep looking, would you?
У Уолшей, вчера.
Знаю. Я просто проверял тебя.
Да, хорошо. Поищи еще, ладно?
Скопировать
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Скопировать
With early detection, most are manageable.
How long will the testing take?
That's the other good thing about this.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
Сколько времени займут тесты?
В этом ещё один плюс.
Скопировать
It doesn't match.
It doesn't go with my personality.
It's just all wrong.
Не подходит.
Не подходит к моему лицу, не подходит к моей личности.
Все неправильно.
Скопировать
Anyway, she told me something interesting.
of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Скопировать
He always said it was Kodiak.
"I was testing out Kodiak, and I looked into his eyes and I just couldn't do it anymore."
Breathe with me, okay?
Он всегда говорил, что это Кодиак.
"Я испытывал Кодиака и посмотрел ему в глаза, и просто не смог так продолжать".
Дыши со мной, ладно?
Скопировать
- How much?
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands
Why do you think no one's done it yet?
Сколько?
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
Скопировать
- We're gonna test the water.
There's a private lab in Albany that's willing to do the testing.
They can do it all quietly. No one will know.
— Мы возьмём пробы воды.
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование.
Они могут всё сделать тихо.
Скопировать
What if he doesn't go?
He has a personality that goes back and forth.
To prepare for such a situation, we should-
если он не уедет?
У него семь пятниц на неделе.
мы должны...
Скопировать
- I was asked to vacate Station One.
Personality issue.
Mine, I suppose.
— Меня попросили покинуть Первый участок.
По личному вопросу.
Полагаю, дело во мне.
Скопировать
Yes, those are the two options.
Kelley-Seegmiller explains the aggressive personality.
If he had Kelley-Seegmiller, he wouldn't just be aggressive.
Есть два варианта. Это он или это не он.
Синдром Келли-Сигмиллера объясняет агрессивное поведение.
Если бы у него был синдром Келли-Сигмиллера, он бы не был просто агрессивным, он бы калечил сам себя:
Скопировать
Amyloidosis can cause seizures, and the protein buildup could cause organ failure.
Wouldn't alter his personality.
Whose name did you give?
Амилоидоз может вызывать приступы. А накопление белков в организме могло стать причиной отказа органов.
Не изменило бы его характер.
Чье имя ты указал?
Скопировать
Those body aches? They were not from the fighting.
His personality issues?
Sorry.
Те боли, о которых он говорил, были не от драк.
А его поведение?
Мои соболезнования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Personality testing (пɜсоналити тэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Personality testing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜсоналити тэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение