Перевод "зачёт" на английский
зачёт
→
test
Произношение зачёт
зачёт – 30 результатов перевода
А сейчас — результаты.
Вот вы видите общий зачет.
Лидирует Святой Стефан, забитый камнями.
And now, here are the scores.
Well, you can see the scores now.
St. stephen in the lead there with his stoning.
Скопировать
Еще один немаловажный момент...
Компания Ведетт при продаже принимает в зачет старые стиральные машины покупателей.
У вас наверняка есть?
A trifle, but it is important...
Vedette takes you old machine.
Maybe you have one?
Скопировать
Любые усилия сегодня забирают от завтрашней гонки.
Господа, гонка за командный зачет будет плотной.
Выиграет команда, которая кусает и царапает в самые неожиданные места.
Any work you do today takes away from the race tomorrow.
Gentlemen, the race for team title's going to be tight.
The team that scratches and claws for every unexpected point will win.
Скопировать
Попрощайся с Национальным первенством.
Командный зачёт смывается в толчок.
Дверь закрой!
Kiss the Nationals goodbye.
There goes the team title right down the toilet.
Shut the door!
Скопировать
Так в чем проблема?
- Я получила 4 с плюсом на зачёте по английскому.
- Так это же здорово.
Diplomatic rank.
Jaleel Amir just turned 21, graduated NYU. He still lives with his parents?
But he's not a student?
Скопировать
Dez дал мне ключи от своей хаты.
И мы пойдем, поставим себе лишний зачет по биологии.
Что с тобой?
DEZ GAVE ME THE KEYS TO HIS PLACE.
WE'LL GO EARN SOME EXTRA BIOLOGY CREDIT.
WHAT'S YOUR PROBLEM?
Скопировать
.. Какие ещё успехи?
Финалистка национальной олимпиады в общем зачёте и по математике.
Испанский изучаю.
- You do?
I'm a National Merit Finalist. I'm on the Hi-Q Team and the Math Team.
I'm in the Spanish Club.
Скопировать
Всё нормально.
Эта формула будет на зачёте.
Так что, запомните её!
It's okay.
This formula will be on the midterm !
So remember it well !
Скопировать
Мы только три раунда сыграли.
Игра не идет в зачет.
Слушай, Туз, мы с...
We only played three innings.
That'd be a non-official game.
Hey, Ace, me and...
Скопировать
- Не понимаю.
Напишите мне зачет, пожалуйста, а то мне стипендию не дают.
А я освобожусь немного и сдам.
- I don't get it.
Would you help me with my final paper? Or I'll lose my scholarship.
I'll do make-up work later on.
Скопировать
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад.
До этого Скотт и Веллес были соперниками, идущими так близко, что дверные ручки соприкасались, но зачёт
Наша стартовая решётка на гонку этого вечера такова: машина номер 1, Бью Велес, стартует на внутренней первого ряда.
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago.
Scott and welles have been door handle to door handle competitors before, but the contest in this grand national will be between car numbers 1 and 49, g.C. Spencer.
Our starting lineup for this afternoon's event will be car number 1, beau welles, starting on the outside of row number 1.
Скопировать
Теперь вперёд.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
Get it now.
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
Скопировать
Бродил и бормотал: вот это да!
Принца очаровала, а ведь зачет сдавала! Ах, принц, не ведал он, что вы ее Пигмалион!
Спасибо Золтану Карпати, - по крайней мере, не дал умереть от скуки!
# They thought she was ecstatic And so damned aristocratic #
# And they never knew That you... # # ...did it ##
Thank goodness for Zoltan Karpathy. If it hadn't been for him I would've died of boredom. Karpathy?
Скопировать
Он учился на врача и работал по вечерам билетёром в кинотеатре.
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
Он так вспыльчив.
He was doing premed at USC... and working nights as an usher in a theater downtown.
Got behind in his credits, flunked out. Then he lost his job for talking back.
He's so hot-headed.
Скопировать
Отлично.
У меня сегодня должен быть зачет по истории.
Алисон, сходи к Кирби и посмотри не осталась ли у них какая еда.
Great.
I had a history test this morning.
Alison, go to Kirby's and see if they've got any food left.
Скопировать
Он останется здесь и немного поработает в саду.
Смотрите, чтобы ему прошел полный зачет на его карточку.
Спасибо.
He's going to stay here and do a little work in my garden.
See that he gets full credit on his time card.
Thank you.
Скопировать
- Тоже стать фермером!
Не зачёт, не зачёт.
Давай!
- Be a farmer, too.
No good, no good.
Go!
Скопировать
По-моему, жутковато.
Думаете, он нам по этой ерунде зачет устроит?
Да брось, Кэмерон.
Spooky if you ask me.
Think he'll test us on that stuff?
Oh come on Cameron.
Скопировать
И что не так?
За Четом Денберри.
- Да этот парень может футбольную команду купить.
What's wrong with that?
She's practically engaged to Chet Danburry.
That guy could eat a football.
Скопировать
Поздравляю.
Зачет, студент.
Ты ничего не потерял, кроме иллюзий... и немного кожи.
Congratulations.
You're a student, after all.
And you've lost nothing but your illusions... and a little bit of skin.
Скопировать
- Не долго.
У меня зачет по философии, так что я ушел заниматься.
- Тогда, до того как ты ушёл, ты как-то взаимодействовал с Келли?
Not for long.
I had a philosophy exam, so I left to study.
Now, before you left, did you have any interaction with Kelly?
Скопировать
Именно так, чувак.
Зачет, мужик. Зачет.
-О чем это они?
Way to deliver, man!
Score, big daddy, score!
-What was that?
Скопировать
Нитки.
Зачёт.
- Где одноразовые камеры?
Thread.
Score!
-Where are the disposable cameras?
Скопировать
Привет, Джош.
И получаешь зачет.
Миа! Хорошая работа, Миа.
Hi, Josh.
Safe, and you passed.
Nice job.
Скопировать
Дорогой Анри, трудно поверить, но близится лето.
Каким-то чудом я сдал все экзамены и годовые зачёты.
Спасибо за открытку, которую ты послал мне на Рождество.
Dear Henri, It's hard to believe it will be summer.
By some miracle I passed my exams and I've got my year's credits.
Thanks for the card you sent me at Christmas.
Скопировать
Знаешь, если бы ты там не оказался, он скорее всего бы погиб, Кларк.
Что я не понимаю – та это зачет кому-то нужен человеческий жир?
Знаю, это поднимает расстройства пищеварения на совсем новый уровень.
You know, if you hadn't been there, he probably would have died, Clark.
I can't figure out why anybody would want to steal body fat.
I know. It takes eating disorders to a whole new level.
Скопировать
- Это старшеклассники?
В зачет экзамена для поступления в колледж вы примерно можете ответить на следующий вопрос.
Спасибо.
It's not Islamics. - They're juniors and seniors?
- Yes. You're juniors and seniors. In honor of the SATs you're about to take answer the following question.
Thanks.
Скопировать
мы с Сэмми довели искусство обмана до совершенства.
От зачётов и тестов, до контрольных и экзаменов,.. мы списывали всегда.
Дайте заказ, - мы достанем!
Sammy and I had taken cheating to a whole other level.
We had gone from small-time spelling bees... to mid-terms, finals, and everything in between.
You name it, we stole it.
Скопировать
До их появления с женщинами обращались как с собаками.
Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно.
Завтра, в начале урока.
Before they came along, women were treated like dogs.
To get credit, you have to deliver it orally.
Tomorrow, at the beginning of class.
Скопировать
Я сдам выпускные экзамены... по химии, биохимии, физике.
Кроме того, я могу получить зачёт по материалу, который уже знаю.
Мне нужно закончить колледж побыстрее... чтобы я смог поступить в медицинский университет.
I'll take the test. I'll take finals... Chemistry, Biochemistry, Science, Physics.
Also, I can get the credit for material I already know.
I need to get through college a little more quickly... so I can get on to med school.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зачёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
