Перевод "submit" на русский

English
Русский
0 / 30
submitподать смиряться подчиняться покоряться покорствовать
Произношение submit (сабмит) :
səbmˈɪt

сабмит транскрипция – 30 результатов перевода

This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
It must be submitted in advance.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Вам нужно было сделать это раньше.
Скопировать
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Objection.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Протестую.
Скопировать
After World War I, in Germany.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to
And to assess them better, they always used a psychologist too.
После Первой Мировой, в Германии
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих офицеров через такие вот тесты
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
Скопировать
Three weeks.
Has asked me to submit a list of names As potential replacements.
I'm giving them one.
Через 3 недели.
Слушай, из столицы просили передать им список имен потенциальных замен.
Я дала им одно.
Скопировать
...I'm gonna find out.
I'm gonna submit it to someone and see if they publish it.
- That's not an indication of anything except whether or not it's commercial.
- Я выясню.
Я отдам это кому нибудь и посмотрю опубликуют ли они это.
- Это не говорит представляет ли это какую нибудь комерческую ценность.
Скопировать
Five people, each unknown to each other, far from home trapped together at night.
I submit that the bloodsucking fiend may be closer than we dared suspect.
- It may be...
Пять людей, никто друг друга не знает, далеко от дома попали в ловушку ночью.
Полагаю, этот кровососущий дьявол может быть ближе,чем мы подозреваем.
- Это может быть...
Скопировать
- Because they stunk.
- Today, I'd like to submit
- Captain Floss.
Потому, что они ужасны.
Сегодня, я хочу предложить имя,
- Дупло, и Рой.
Скопировать
The defense has exhausted their appeals and are now preying on New York's desperation.
I submit, the prisoner is in your custody and available to be executed at your discretion.
Which is currently scheduled for midnight tonight.
Защита исчерпала возможности аппелировать, ... и теперь, от отчаяния, взмолилась Нью-Йорку.
- Сейчас заключенный находится под арестом у вас, ... и казнь может быть назначена по вашему усмотрению.
- И уже назначена на сегодня, на полночь.
Скопировать
Look, I'm sorry I didn't give them your tape.
And I promise next time to submit you, whether I think you're right or not.
That's not the point, Chandler.
Прости, что не показал им кассету.
Обещаю, в следующий раз я поддержу тебя, даже если буду думать, что ты неправ.
Не в этом дело, Чендлер.
Скопировать
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
I submit that you are illogical to be a willing part of it.
You have one minute and 23 seconds.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью.
У вас минута и 23 секунды.
Скопировать
No mention of you
You submit an application, they write an approval
Who writes approval?
О тебе и речи нет
Ты подаёшь заявление, тебе пишут согласие
Кто пишет согласие?
Скопировать
Get out there!
I humbly submit that I would stand no chance against him.
All right, is there anyone else?
Иди ты!
Я покорнейше признаю, что не выстою против него и минуты.
Хорошо, кто нибудь еще?
Скопировать
Those who used it said:
"I submit totally to authority, let strangers be humiliated!
"Besides, they don't belong at Yumimoto. "
Те, кто ходили в него, как бы говорили:
подчиняюсь начальству. Пусть унижают иностранцев.
Им не место в "Юмимото".
Скопировать
- You need them.
- I will submit to torture for you.
- Leave it.
- Тебе не поможет электрошок.
- Ради тебя я пойду на любые пытки.
- Заткнись.
Скопировать
- Do what?
Meet with the psychiatrist, submit to a full battery of mental tests.
Curious.
-Сделать что?
Встретиться с психиатром, пройти полное обследование.
Любопытно.
Скопировать
First, you must give Helen back to my brother.
Second, Troy must submit to my command to fight for me whenever I call.
You want me to look upon your army and tremble?
Первое - ты отдаешь Елену моему брату. Второе
- Троя должна подчиниться моему командованию... Сражаться на моей стороне, когда позову.
Ты хочешь, чтобы я затрепетал, взглянув на твою армию?
Скопировать
But even some fictitious illness would not explain your reluctance to discuss your conflicted feelings towards your father.
Until we understand-- What I understand, doctor, is that LuthorCorp's insurance carrier insisted that I submit
So I've submitted.
о даже некая фиктивная болезнь не может объяснить вашего нежелания обсудить ваши противоречивые чувства к отцу. Пока мы не поймем этого...
Что я понимаю, доктор, это то, что страховая компания LuthorCorp настояла чтобы я прошел пять психотерапевтических сеансов.
Я подчинился.
Скопировать
You know perfectly well what.
George won't allow them to set his arm unless I submit to an examination.
I see.
Вы прекрасно знаете чему.
Джордж не позволит им восстановить руку пока я не пройду осмотр.
Понятно.
Скопировать
- Mr. O'Shea?
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence
I regret to inform defense counsel... that since this is a preliminary proceeding... the state's attorney is perfectly within his rights.
- ћистер ќ`Ўи.
¬аша честь, обвин€емый достаточно представлен и € считаю, что представление этих доказательств весьма неуместно.
я с сожалением сообщаю адвокату защиты, что, так как это предварительное слушание, окружной прокурор имеет на это право.
Скопировать
But it's our desire to shorten this hearing, not prolong it.
Gailey now submit authoritative proof that Mr. Kringle is the one and only Santa Claus.
Your point's well taken.
Oднaкo мы cтpeмимcя coкpaтить слyшaниe. A нe pacтягивaть eгo.
Пoэтoмy я пpoшy миcтepa Гeйли пpeдocтaвить нaм yбeдитeльныe дoкaзaтeльcтвa тoгo, чтo миcтep Кpингл являeтcя тeм caмым eдинcтвeнным нacтoящим Caнтa Клaycoм.
Baшe тpeбoвaниe впoлнe oбocнoвaнo.
Скопировать
I felt I could reproduce the warmth and flesh and blood of life... far more better in wax than in cold stone.
I'd like to submit your work to the Royal Academy when I get back.
Royal--
Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень.
Если не будете возражать, я готов, как только вернусь, организовать выставку ваших работ в Королевской академии искусств.
В Королевской академии? !
Скопировать
- I'm very calm, Your Honour!
But I'm not going to submit to this kind of blackmail!
In that case I'm not going to hang around here.
- Спокойнее некуда, ваша честь!
Но я не собираюсь поддаваться на этот шантаж.
В таком случае я здесь больше не задержусь.
Скопировать
Yes, I have, Your Honor.
I'd like to submit the following facts in evidence.
It's the post office an official agency of the United States government.
Дa вaшa чecть. Ecть.
B дoкaзaтeльcтвo cвoeй пpaвoты я xoтeл бы пpeдлoжить слeдyющee.
Этo кacaeтcя пoчтoвoй службы и oфициaльнoгo aгeнтcтвa пpaвитeльcтвa coeдинeнныx штaтoв.
Скопировать
Of course they haven't.
There's no reason why you should submit to it.
You just tell them who you are and they'll apologise and let you go home.
Конечно.
И вам незачем подчиняться им.
Скажите им, кто вы, они извиняться и отпустят вас домой.
Скопировать
There's no such person as Santa Claus.
I submit it's purely a matter of opinion.
Can Mr. Mara offer proof that there's no Santa Claus?
Caнтa Клayc нe cyщecтвyeт и вceм oб этoм извecтнo.
я дoпycкaю, чтo этo вoпpoc личнoгo мнeния.
Ho мoжeт ли миcтep Mapa дoкaзaть eгo oтcутcтвиe?
Скопировать
I don't know why you're saying these things. The facts are plain and must be faced by the parties of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing affection.
I submit that this case is ready for summation.
This case?
не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения
я объявляю это дело закрытым
Это дело?
Скопировать
And, Study of Revenge.
Immortal hate and courage never to submit or yield.
That's my God, Mrs. Cronyn.
Вот мой Бог, миссис Кронин.
Сатана. Люцифер - мой герой.
Бог его победил.
Скопировать
Did you receive orders to transmit certain messages?
Didn't you have to submit the texts fiirst?
Be careful how you answer.
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения?
Разве вы не должны были сначала утвердить текст?
Отвечайте точно.
Скопировать
Perhaps you are prepared to give us your version of the truth.
Of course you refuse to answer because I submit you did not return to the rectory at 11:15.
Your distress, seen by Otto Keller, was caused by the fact that you had earlier met with Villette and been threatened by him with exposure of your affair with Madame Grandfort.
Возможно вы готовы рассказать нам свою версию?
Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже.
И ваше отчаяние, которое видел Отто Келлер, было вызвано тем, что не за долго до этого вы встретились с Вилеттом, и он угрожал разоблачить вашу связь с мадам Грандфор.
Скопировать
But this, Mr. Ford, is too much!
I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... and submit your resignation at once
Darling, I do something bad?
Но, мистер Форд, это уже слишком.
Как председатель совета, я надеюсь, что вы смиритесь с публичной оглаской и примете ваше немедленное отчисление из клуба.
Милый, я что-то не то сделала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов submit (сабмит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы submit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабмит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение