Перевод "Rigid" на русский

English
Русский
0 / 30
Rigidжёсткий негибкий
Произношение Rigid (риджид) :
ɹˈɪdʒɪd

риджид транскрипция – 30 результатов перевода

A royal curtsey has to be extremely elegant.
Don't be rigid, don't wobble. Avec du charme.
All together!
Величественный реверанс должен быть чрезвычайно элегантным
Не нужно напрягаться, но с другой стороны необходимо исключить всяческие вихляния
Все вместе!
Скопировать
It must have taken, I should think, 10 minutes strenuous labour before her hand gave a spasmodic jerk and she pulled down the tower.
The other arm was held rigid.
It didn't move.
Прошло, наверное, целых 10 минут отчаянной борьбы, прежде чем ее рука дернулась, и она развалила башенку.
Другая рука оставалась недвижимой.
Она не двигалась.
Скопировать
- with vigor - hard.
tough, transparent, rigid ect.
The desert.
Где нет вялости. Где лишь бодрость.
Мощь, прозрачность, жёсткость. И так далее.
Пустыня.
Скопировать
The black spirit, the obscure conscience of our reason.
Dead matter that is no longer rigid.
Dead matter becomes magic.
Чёрный дух, смутное сознание нашего разума.
Материя, которая потеряла твердость.
Неодушевлённая материя становится волшебной.
Скопировать
Why not go after Daniel?
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine.
You're not the only two men around, you know.
Если бы ты выбрала Даниеля...
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня.
Можно подумать, только вы двое есть на свете.
Скопировать
It is somewhat uncomplimentary, captain.
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Well, I shall try to be less rigid in my thinking.
Это нечто нелестное, капитан.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
Скопировать
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Well, I shall try to be less rigid in my thinking.
Lookin' for the good land
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
В поисках доброй страны
Скопировать
Yes, and most vulnerable to the way society tattoos us, with labels about our appearance.
The dream is simply telling me that I've been too rigid about my diet.
You'll know tonight.
И по настоящему уязвимы к татуировкам, которые наносит на нас общество, с метками о нашем виде. О, мой Бог, вот именно, Найлз.
Этот сон просто означает, что я слишком зациклен на диете.
Этой ночью ты всё поймёшь.
Скопировать
Why would she do such a thing?
- Because she says I'm too rigid.
- Oh, nonsense.
Зачем ей это понадобилось?
- Потому, что я, по её словам, слишком зажатая.
- Глупости.
Скопировать
- Oh, shit!
But you are too rigid, like that girl with the orange hair.
Whatever they tell you, your answer is "yes"!
- Чёрт!
Мне помешал тот, в куртке, я не хотел его убивать я пытался изменить правила игры но вы такие напряжённые как тот, с оранжевыми волосами.
Что бы вам ни говорили, вы отвечаете "да"!
Скопировать
It was my fault, after all.
I was too rigid. I was always making demands.
- No, Niles.
Это я во всём виноват.
Я был слишком строгим, слишком требовательным.
- Нет, Найлс.
Скопировать
Is that relaxed?
You look sort of rigid there.
You know what? We got off on the wrong foot.
Расслабился?
Ты так напряжён.
По-моему, мы не поняли друг друга.
Скопировать
It's impossible.
But what if time isn't a rigid line?
What if you could bend space and time so that the present Iays side by side with the past?
Да, это невозможно.
А что если время - это не строго прямая линия?
А что если пространство и время можно согнуть? И сделать так, чтобы настоящее было параллельно прошлому.
Скопировать
...the proceedings.
ago, greeted with a garden-party atmosphere designed to entertain them as the others traversed the rigid
- There's someone here.
..пpоцeдуpы.
Пeрвыe официaльныe лицa нaчaли прибывaть около чaca нaзaд, гдe в caду иx ждeт aтмocфepa бaлa и грядущиx рaзвлeчeний, в то вpeмя кaк дpугиx, провeряют cлужбы бeзопacноcти.
- Taм ктo-то ecть.
Скопировать
You are nothing.
Nothing but a shallow, rigid... self-protective, anal coward!
- And I'll tell you what your little fucking problems are...
Ты - ничто.
Ты всего лишь ничтожество, сморчок. Эгоистичный паршивый трус!
- И я расскажу тебе о твоих небольших грёбаных проблемах.
Скопировать
I realized afterwards, this is really about my father.
This rigid... gung-ho American kind of guy.
A typical World War II generation man.
Потом я понял, что на самом деле это все про моего отца.
Это суровый... по-японски сдвинутый тип.
Типичный представитель поколения второй мировой.
Скопировать
Murron.
All of you know full well the great pains I've always taken never to be too strict, too rigid, with the
And, as a consequence, have we not learned to live together in relative peace and harmony?
Маррон.
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы.
И вот, в результате, разве мы не научились жить вместе в сравнительном мире и гармонии?
Скопировать
And you see, they're all like that. Then I promised Miss Geist I'd start a letter-writing campaign... to my Congressman about violations of the Clean Air Act.
Hall was totally rigid.
He said my debates were unresearched, unstructured, and unconvincing.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Но мистер Холл был непробиваем.
Он сказал, что мои выступления были ненаучны, неструктурированны и неубедительны.
Скопировать
We've been pumping in fluids. He's had 1500cc's.
Abdomen's rigid, extremely tender.
Says he was here today with a thrombosis.
Влили 1,5 литра раствора.
Живот напряжен, очень болезненный.
Он говорит, что был здесь сегодня с тромбозом.
Скопировать
Mike Lowrey?
I'm not rigid.
Comfortable.
Майк Лори?
Чувствую себя неуверенно?
Ничего подобного
Скопировать
They both sit down at the same table.
Bogart is rigid, speechless from emotion.
Ingrid asks him if he remembers the last time they'd been together.
Они оба сидят за одним столиком.
Богарт серьёзен, его лицо ничего не выражает от волнения.
Ингрид спрашивает его, помнит ли он последний раз, когда они были вместе.
Скопировать
I can see things real well, you know from my peripherals.
For such a stud, Mike Lowrey you sure seem rigid about having a girl in your bed.
Who?
Я столько всего повидал в жизни знаешь, столько
Для такого бабника, как Майк Лори ты неуверенно чувствуешь себя в постели с девушкой
Кто?
Скопировать
- Well, it wouldn't restrain me.
The code of the Woosters is more rigid than the code of the Catsmeats.
A Wooster cannot open another's telegram.
Ну, а мне она не мешает.
Что ж, мораль Вустеров строже, чем мораль Кэтсмитов.
Вустер не может прочесть телеграмму, адресованную другому лицу.
Скопировать
You know that who attacks a priest, according to Canon Law,..
I do, but you must not stick to such a rigid interpretation.
Ah, well said.
Вы знаете, что нападение на клирика, согласно каноническому праву, приравнивается к государственной измене.
Я знаю... но стоит ли так негибко подходить к правовым нормам?
Великолепно сказано.
Скопировать
I got some dynamite stuff from Rabbi Simon Ben-Eliazar.
"At all times let a man be supple as a reed... and not rigid as a cedar."
Bart, my short, learned friend, the Book ofJoshua says...
У меня есть беспроигрышный план от раввина Симона Бэна Элизара.
"Что бы ни случилось, человек должен быть гибок, как камыш, а не тверд, как кедр".
Но, мой необразованный друг, книга Исайи гласит:
Скопировать
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber and thus I could but partially perceive his features, although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly.
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Прежде он сидел прямо напротив меня, но постепенно повернул своё кресло так, чтобы оказаться лицом к двери; теперь я видел его только сбоку, но всё же заметил, что губы его дрожат, словно что-то беззвучно шепчут.
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
Скопировать
It may look superficially like a moss, in fact, its common name is clubmoss, but actually, it's fundamentally different.
By virtue of those tough thick cells in its stem, it's more rigid than any moss.
Today, it only grows to that sort of height.
Его общее название - плаун, оно поверхностно походит на мох, но фактически, это другое растение.
На основании тех жестких толстых ячеек в его стебле, плаун более прочен чем любой мох.
Сегодня он имеет такие размеры.
Скопировать
51 is a man of order, and duty.
A firm, sober, rigid personality.
The exact contrary of a man you can blackmail.
Он- человек долга и приказа, поймите вы это.
Человек твердый, мужественный, суровый,..
...полная противоположность тому, кого можно шантажировать.
Скопировать
One of the most serious was the question of support.
algae like this can grow into long strands, but robbed of the support of water, none has a sufficiently rigid
So the first land plants remained lowly, forming flat skins like liverworts or cushions like mosses.
Одним из самых серьезных был вопрос поддержки.
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити , но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Таким образом первые растения земли были непритязательными, формировавшими плоское "кожаное " покрытие как печеночники или подушки как мхи.
Скопировать
I had hoped to meet your father here tonight personally.
I'm sorry, Captain Kirk, he has a rigid rule about that.
He never sees anyone personally, and he never attends parties.
Я надеялся лично познакомиться сегодня с вашим отцом.
Мне жаль, капитан Кирк, но у него есть жесткое правило.
Он никогда ни с кем не встречается лично и не ходит на вечеринки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rigid (риджид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rigid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение