Перевод "Cedric" на русский
Произношение Cedric (сэдрик) :
sˈɛdɹɪk
сэдрик транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, he annoys me a lot.
Have you seen Cedric again?
I suppose you could say that.
Да, он раздражает меня, сильно.
Ты встречалась с Седриком еще раз?
Я предполагала, что ты скажешь.
Скопировать
See if the state's attorney will kick in.
He's a kid, Cedric.
Even if we clear the money, do you really wanna put a juvenile... in a hotel for six months waiting on a trial date?
Посмотреть, сможет ли прокурор штата помочь.
Он ребенок, Сэдрик.
Даже если одобрят расходы,ты в самом деле хочешь поместить несовершеннолетнего... в отель на шесть месяцев до времени суда?
Скопировать
That's the fucking game.
Cedric.
You ever hear of an elected official in Baltimore giving money back?
Это долбаная игра.
Седрик.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы избранный представитель властей Балтимора... возвращал деньги?
Скопировать
Good to see you.
You remember my husband, Cedric?
Yes, I do.
Рада видеть тебя.
Помнишь моего мужа, Седрика?
Да, конечно.
Скопировать
And, Lieutenant, if you want to do anything beyond... listen to those dead phones... you need to brief me first.
You did good, Cedric.
You play your cards right, all the work you did over the past few months... will speak volumes for you.
И еще, лейтенант, если захочешь сделать что-нибудь кроме... прослушивания мертвых телефонов... доложи мне сначала.
Ты хорошо поработал, Седрик.
Ты правильно разыграл свои карты, вся работа, что ты проделал за эти месяцы... весьма красноречиво говорит в твою пользу.
Скопировать
But I mostly go by Day-Day.
I'm Cedric Daniels.
But I mostly go by Lieutenant.
Но обычно меня зовут Дэй-Дэй.
Я Седрик Дэниелс.
Но обычно меня зовут лейтенант.
Скопировать
But I think we might have enough to reach out to the feds... try to run this thing through them.
Cedric.
He knows about the money, Marla.
Но, я думаю, мы собрали достаточно, чтобы обратится к федералам... и попытаться провести дело через них.
Седрик.
Он знает про деньги, Марла.
Скопировать
Mr. Watkins, who is on probation for a drug distribution charge... that was adjudicated in judge Prevas' court in August, 2001 ....
Cedric!
Major Cantrell.
Мистер Уоткинс был освобожден на поруки после обвинения в распространении наркотиков... по решению судьи Приваса в августе 2001 года...
Седрик!
Майор Кэнтрэлл.
Скопировать
You give me Sydnor, I'll carry Pryzbylewski as long as I can.
Fine, Cedric, fuck, whatever.
Jesus Christ.
Но дай мне Сиднора, и я буду терпеть Презболуски столько, сколько смогу.
Ладно, Седрик, черт возьми, ладно.
Боже мой.
Скопировать
Why would you do that?
I value you, Cedric.
You're arrogant and disloyal.
Зачем тебе это нужно?
Я ценю тебя, Седрик.
Ты заносчив и нелоялен.
Скопировать
It's cold out here.
Cedric, I shouldn't have brought it up again, I'm sorry.
You're right. You're always right.
Холодно здесь.
Седрик, я не должна была снова поднимать эту тему. Извини.
Ты права, ты всегда права.
Скопировать
- Oh, hello, dear.
- What's that, Cedric?
Right!
- О, здравствуй, дорогая.
- Что это, Седрик?
Верно!
Скопировать
Yes. Very good, then.
Carry on, Cedric. - Dad?
Have you seen Shrek?
Очень даже неплохо.
Продолжай в том же духе, Седрик.
- Папа? Пап, ты не видел Шрека?
Скопировать
He takes those Normans to his father's.
Cedric cast him off.
He would never go back, unless he's turned traitor to the Saxons.
И он ведет этих норманн в замок своего отца.
Отправившись на войну, он пошел против воли отца, и тот отрекся от него.
Он бы туда не вернулся, если только он не предал саксонцев и отца.
Скопировать
- I heard the jester call you "Ivanhoe."
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
Who are you, then?
- Я слышал, что шут назвал тебя Айвенго.
Но Айвенго - сын Седрика, а он назвал сына мертвым.
Так кто ты?
Скопировать
- Or he'll bring the roof about their ears.
- Cedric in Sheffield?
Yes, sire, to hear news of you.
- Они не имеют права даже приближаться к дому Седрика.
- Седрик в Шеффилде?
Да, сэр. Он волнуется о вашем здоровье.
Скопировать
- What is this house you speak of?
Rotherwood, the keep of Cedric the Saxon.
I believe I know this Cedric the Saxon.
- О каком месте ты говоришь?
О Роттервуде, крепости Седрика Саксонского.
Похоже, я знаю этого Седрика.
Скопировать
The Saxon princess, Lady Rowena, is his ward.
'Tis the same Cedric.
He loves us not, but we would sleep safe beneath his roof.
Да, леди Ровену Саксонскую.
Ровену. Да, это тот Седрик.
Он нас не очень жалует, но у него мы будем в безопасности.
Скопировать
Sir Brian De Bois-Guilbert and Sir Hugh De Bracy, milord.
We come in peace, Sir Cedric.
In peace, I greet you.
Сэр Бриан де Буа-Гильбер и сэр Хью де Браси, милорд.
Мы пришли с миром, сэр Седрик.
С миром я приветствую вас.
Скопировать
- John gave me full powers. I'll use them.
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
- Assemble the men. We ride at once.
- Джон дал мне полномочия, и я ими воспользуюсь.
А когда возьмем Седрика, возьмемся за Айвенго.
- Немедленно поднимай войско.
Скопировать
You are the last in line of the old Saxon royalty.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order
- Are you mad?
Вы - последний представитель саксонской королевской семьи.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля, ...так что я - лучший вариант.
- Вы сумасшедший?
Скопировать
Kindly sit down the aisle.
Cedric Perkins, Solicitor's Clerk, ladies, at your service.
What can I do for you?
Присядьте здесь. Ох-х.
Седрик Перкинс, клерк Поверенного, леди, к Вашим услугам.
Что я могу сделать для Вас?
Скопировать
- Who is your friend, Hastings?
- Oh, this is Cedric. He's a caiman.
I shot him on the Orinoco, a few miles upstream from La Urbana.
У Вас новый друг?
Это Седрик, кайман.
Я подстрелил его на Ориноко, в нескольких милях от Ля Урбаны.
Скопировать
We've got to stop that delinquent!
Come along, Cedric.
I've had enough of this vacation.
Надо остановить этого негодяя!
Пойдем, Седрик.
Хватит с меня этих каникул.
Скопировать
-Yes, sir!
-Run along, Cedric.
I'm going to go down to the police station and make sure that they're doing everything in their power to find Kevin.
Да, сэр.
Быстрее.
Я поеду в полицию... хочу убедиться, что они ищут его.
Скопировать
-you just go ahead, we're willing to hear everything.
well, yes, there is a problem but it's between cedric and laurent in fact, i mean... i believe our sons
what do you mean?
- Не останавливайтесь, мы хотим услышать все
Ладно, да, есть проблема, но это - между Седриком и Лораном Я имею ввиду.., я думаю, что наши сыновья любят друг друга
Что Вы хотите этим сказать?
Скопировать
we have to take it in,no time to understand, no time to cry either...
-yeah, but you, you didn't kick cedric out, you still love him.
because you think your parents don't love you?
Нужно смириться, что должно пройти какое-то время, чтобы родители смогли понять, а не проклинать...
- Да, но Вы, Вы не выгоняли Седрика, Вы все еще любите его
Ты думаешь, твои родители не любят тебя?
Скопировать
Ah well,he's going to have a piece of my mind that one.. 2 days without any news
Cedric!
...oh,good morning,can you hold the line for a moment please?
Ну хорошо, согласись, что можно подождать один... два дня
Седрик!
...о, доброе утро, Вы можете немного подождать у телефона?
Скопировать
- would it bug you to spend the evening the 2 of you?
excuse me, in fact,i'm sorry, i'm Cedric,err, can i invite you for a drink?
for me tonight it won't be possible, i got an important apointment, well, Laurent will explain, but some other time ,sure, with pleasure.
- Ты хотел сказать - вдвоем?
Извините меня, я - Седрик, я могу пригласить Вас выпить?
Я сегодня не могу, у меня важная встреча, ну, в общем, Лоран объяснит, но в следующий раз с удовольствием
Скопировать
why don't you drop me off?
it'll get you outdoor cedric, you could wear this one and say you're my sister.
- you haven't the same but shorter?
Ну выгони меня,если тебе станет легче
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.
- У тебя нет такого же, но короче?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cedric (сэдрик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cedric для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение