Перевод "alloys" на русский
Произношение alloys (алойз) :
ˈalɔɪz
алойз транскрипция – 30 результатов перевода
Theodore has taken proper precautions... against natural catastrophes and unforeseen punctures.
And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
ѕотому что –еодор защитил себ€ от природных катастроф и непредвиденных обсто€тельств.
"ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми каучуко-резинового сплава с ¬ест-"ндийских островов.
–еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах.
Скопировать
How am I supposed to help figure out how to defeat a kiron-based technology if I don't know what a kiron is?
We wouldn't invent a weapon that propels small weights of iron and carbon alloys by igniting a powder
- OK.
Как же тогда я должна придумать способ победить киронную технологию, если я даже не знаю, что такое кирон?
Асгарды никогда бы не смогли изобрести оружие, стреляющее небольшими кусочками железа и сплавами углерода... поджигая порошок из нитрата Калия, угля и серы.
- Хорошо.
Скопировать
I want a cutting torch down there.
If it's made of the same alloys as the shell on the orb itself, then it is several hundred times stronger
Sir, with your permission?
Попробуйте газовым резаком.
Если он сделан из того же неземного сплава, что и оболочка сферы, он в сотни раз прочнее стали.
Сэр, с вашего разрешения.
Скопировать
A lead screen.
Some of the newer alloys.
There isn't anything like that in the cavern.
Освинцованный экран.
Один из самых последних сплавов.
Ничего такого не могло произойти в пещере.
Скопировать
Worthy of Gallifrey.
Non-corrosive alloys, saturated polymers, highly advanced.
Look at that.
Достойна Галифрея.
Нержавеющие сплавы, насыщенные полимеры, высоко продвинутые технологии.
Посмотрите на это.
Скопировать
They've probably been grounded for 3 million years.
...so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys.
Who was the scientist that discovered nickel as an element?
Может, им запретили гулять на 3 миллиона лет.
...поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
Кто открыл, что никель – химический элемент?
Скопировать
Observe.
Silicon-based parasites which feed on duranium alloys.
Apparently, they began replicating on the Varro ship's hull several months ago and then migrated to Voyager.
Смотрите.
Кремниевые паразиты, которые питаются дюраниумными сплавами.
Очевидно, они начали размножаться на корпусе корабля варро несколько месяцев назад, и затем перекочевали на "Вояджер".
Скопировать
Lieutenant Torres' hull design is flawed.
We should be using tetraburnium alloys instead of titanium.
Uh, B'Elanna?
Фюзеляж, спроектированный лейтенантом Торрес, имеет изъян.
Нам придется использовать сплавы тетраберния вместо титановых.
Гм, Б'Эланна?
Скопировать
Correct.
The Malon are constructing a spacecraft composed of tetraburnium alloys.
Theoretically, such a ship would be capable of withstanding extreme atmospheric pressures.
Правильно.
Мейлонцы строят летательный аппарат из тетраберниевых сплавов.
Теоретически, такой корабль был бы способен противостоять чрезвычайному атмосферному давлению.
Скопировать
It's our main oxygen refinery and desalination plant.
Corrosion resistant alloys, variable-density ballast... an efficient design.
That means she's impressed.
Это наш главный завод по добыче кислорода и опреснительная установка.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн.
Это значит, что она впечатлена.
Скопировать
The potential for this species goes way beyond urban pacification:
New alloys, new vaccines.
Nothing like this we've ever seen on any world before.
Haши вoзмoжнocти нeльзя cpaвнить c тeм, чтo былo paньшe.
У нac нoвыe cплaвы, вaкцины.
Hичeгo пoдoбнoгo нe былo ни в oднoм из миpoв.
Скопировать
But how quickly can it be built?
We could replicate the alloys and the new design components, use spare parts from storage.
If we worked around the clock, we could have it up and running inside a week.
Но как быстро его можно построить?
Мы можем реплицировать сплавы и компоненты проекта, использовать запчасти со склада.
Если работать круглые сутки, мы могли бы закончить за неделю.
Скопировать
That's why I need you to do this for me.
Just examine it for explosives, alloys, powder, whatever you can find.
This is the Justice Department.
Поэтому мне нужен ты.
Проверь на взрывчатку, примесь и порох. Все что сможешь найти.
Это департамент юстиции.
Скопировать
This is serious guacamole.
He found C-4 explosive, flash-bang residue, high-grade alloys.
I mean, you ain't dealing with a cat burglar, Pete.
Ну и винегрет.
Он нашел следы C-4, осадки дымовой смеси, высококачественные сплавы.
Ты имеешь дело не с похитителями кошек, Пит.
Скопировать
I was right!
I gave her souvenirs, emerald alloys well above their position.
I defended unconditionally when she was accused of theft.
Но я тебя ценил!
Дарил сувениры, бижутерию, куда лучше чем тебе пристало.
Я встал на твою сторону когда тебя обвинили в воровстве.
Скопировать
The idea is to one day build things that are indestructible.
Cars, equipment, built of alloys with molecular memory.
If damaged, they'd rebuild into their original forms.
Идея в том... чтобы однажды можно будет делать вещи неразрушаемыми.
Автомобили, оснащённые встроенными сплавами с молекулярной памятью.
Если повреждаются, они восстанавливаются... в своих первоначальных формах.
Скопировать
Thing called smart metals.
Metal alloys designed to rebuild themselves.
I wonder.
Штука, называющаяся "умные металлы".
Это довольно неправдоподобно-- металлические сплавы, спроектированные, чтобы восстанавливать себя.
Я удивлена.
Скопировать
Can't we just use less manganese?
It's a key ingredient in metal alloys.
So what are you getting at?
А нельзя сократить расход марганца?
Ни в коем случае - это ключевой компонент металлических сплавов.
- К чему вы ведёте?
Скопировать
- Impossible, captain.
In this century, there are no metal alloys or power sources to make devices such as ours.
Problem is clear, Spock.
- Исключено, капитан.
В этом веке еще нет сплавов или источников энергии, чтобы собирать наши устройства.
Проблема ясна, Спок.
Скопировать
Oh, I see!
What about Fuchs alloys?
You're never going to be able to see a Fuchs alloy.
(прим.- "вульва")
Что насчёт сплавов производства Fuchs?
Ты никогда не увидишь продукцию Fuchs.
Скопировать
How do you like your ride, Becket boy?
Solid iron hull, no alloys.
Forty engine blocks per muscle strands.
Как тебе твой аппарат, Беккет?
Цельнометаллический корпус, без примесей.
40 моторных блоков на мышцу.
Скопировать
Wait, I swallowed a transmitter, Shawn.
What if my body rejects the alloys in the composite?
- You'll poop it out, it's fine.
Погоди. Я проглотил передатчик, Шон.
Что если мое тело отторгнет сплавы, входящие в его состав?
- Он сам выйдет, не волнуйся.
Скопировать
Assembled in Changzhou.
Full titanium core, no alloys.
Fifty diesel engines per muscle strand.
Собран в Чанчжоу.
Из чистого титана, без примесей.
50 дизельных двигателей на каждую мышцу.
Скопировать
Renfield.
I'll initiate a survey of all the british steel manufacturers that work with nickel-steel alloys.
Thank you.
Ренфилд.
Я ознакомлюсь со всеми британскими производителями сплавов никелированной стали.
Благодарю.
Скопировать
Maybe we'll find trace of the blade alloy.
Speaking of alloys, our victim was wearing this metal bracelet.
"PPC 1997 Champion."
Возможно, мы найдем следы металла с лезвия.
Кстати, о металлах: наша жертва носила этот металлический браслет.
"Чемпион ППК 1997".
Скопировать
Yet despite the reasonable price, the Fiesta certainly looks the part.
It's got fat 17 inch alloys, Recaro seats, and a full suite of skirts, spoilers and big exhausts.
All of which is very nice, but with that 20 horsepower deficit, the Fiesta is still likely to get a pasting in a drag race.
Несмотря на умеренную цену, Fiesta, выглядит отлично.
В ней есть 17 дюймовые диски, сиденья Recaro, и полный набор юбок, спойлеров и больших выхлопов
Все это очень хорошо, но из-за недостатка 20 лошадиных сил, Fiesta вероятнее всего обставят на прямой.
Скопировать
I need a nanno metal circuit to focus the energy in the precise manner to dial in the return date.
Those alloys, not developed, to 2034.
Do you believe in destiny, Jason?
Для фокусирования энергии мне нужен нанометаллический провод, чтобы точно настроить дату возврата.
А этот сплав не откроют до 2034 года.
Ты веришь в судьбу, Джейсон?
Скопировать
Bone on bone.
There's a shearing effect when alloys of different density abrade.
- The softer of the two...
Кость бьется о кость
При истирании сплавов различной плотности возникает деформация.
- Тот, что мягче--
Скопировать
In no time, he's back home in his cabin!
Made of lightweight aluminum alloys,
The Shackle won't weight your uncle down like old-fashioned chains.
И он будет немедленно водворён домой, в свою хижину!
Изготовленные из лёгких сплавов алюминия,
"Вериги" не отяготят Вашего старого негра, как старомодные кандалы.
Скопировать
Safe technology has been revolutionized... in the past 30 years.
New metal alloys are stronger and more resistant than ever to drills... saws and even explosive compounds
Walls, on the other hand, haven't really changed much since the Middle Ages.
За последние 30 лет в технологиях изготовления сейфов произошла настоящая революция.
Новые металлические сплавы крепче и прочнее, чем дрели или пилы, и даже выдерживают взрыв.
Стены же, с другой стороны, строят почти так же, как и в средневековье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alloys (алойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alloys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение