Перевод "Мини-игра" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мини-игра

Мини-игра – 32 результата перевода

Что это, ещё одна игра?
Да, мини-игра.
У вас одна минута на выигрыш.
What is this, another game?
Yeah, well, it's a mini-game.
You have one minute to win it.
Скопировать
Она враги.
Эта безумная западня это хакнутая мини-игра
Почему этот парень всегда ждет пока мы подойдем ближе?
They're the enemies.
That crazy lock... it's a hacking mini-game.
Why does this guy always wait until we come near?
Скопировать
Ты рассказал мне историю, продуманную до мелочей, как ты пришел к матери и признался во всем,
- чтобы избежать игры в мини-футбол.
- Я врал.
You told me some elaborate story about how you came out to her
- as a way of avoiding peewee football.
- I lied.
Скопировать
Если люди обсуждают, это просто потому, что они беспокоятся.
У тебя хорошая мина при плохой игре, но любой, кто тебя хорошо знает, может увидеть, что ты одинок.
Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать.
Oh... If people are talking, it's only because they care.
You put on a good front but anyone who really knows you can tell that you're lonely.
If you're interested in this woman you have to let her know.
Скопировать
Ну, рассказать всем, что меня чуть не прикончил один из твоих людей будет отличной идеей.
Нет уж, мы сделаем самую лучшую мину при такой игре.
Мы выйдем с улыбками на уверенных лицах.
Well, telling everyone that I was damn near killed by one of your people isn't exactly my idea of starting off on the right foot.
No, we will put our best face on this.
We will go in with smiles and confidence.
Скопировать
Баффи, кажется, ты хочешь, чтобы он был порочным или еще что-то.
- Парень потерял контроль, играя в мини-гольф.
- Подумаешь, слегка вышел из се6я, это не повод для истребления.
Buffy, it just seems like you want him to be corrupt or something.
- The guy lost his senses over minigolf.
- Being a little uptight isn't a slaying offence.
Скопировать
Ешь стейк, парень.
Приветствуем вас на финале целого дня игры в мини-гольф.
Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами:
Eat your steak, boy.
Good afternoon. Welcome to the finale of a stirring afternoon of miniature golf.
The cream has risen, the wheat has bid farewell and we begin the final match with two warriors:
Скопировать
Теперь игра пошла веселее.
А мораль отсюда такова: "Хорошая мина при плохой игре - самое главное."
Да, пожалуй.
How silly!
Ha ha ha ha!
Well, I...
Скопировать
Давай, Сид!
Пытаетесь держать хорошую мину при плохой игре, старшина полка?
Я бы умер или провёл остаток войны в лагере для военнопленных, если бы не полковник.
Come on, Sid!
Are you putting on a brave face, Regimental Sergeant Major?
I would've died or spent the rest of the war in a POW camp if it wasn't for the Colonel.
Скопировать
Это что-то означает?
что я присматриваю туфли каждую пару месяцев, вопрос, кому понадобилось обувать туфли с шипами для игры
Может быть тому, кто оставил эти окровавленные следы?
Meaning that's relevant somehow?
Uh, in addition to me having my eyes on a pair for a couple of months, why would someone wear golf spikes to play putt-putt?
Maybe someone that leaves a blood trail.
Скопировать
Знаю.
Просто... у него хорошая мина при плохой игре.
Все последние недели он мучается от кошмаров.
I know.
It's just... I mean, he's putting up a good front and all, but...
He's been having these nightmares the past few weeks.
Скопировать
Следующие несколько дней
Расти, брат Майка, делал хорошую мину при плохой игре.
Привет, Майк.
Over the next few days,
Mike's brother Rusty was at his most rustiest.
Hey, Mike.
Скопировать
Хейли-королева Бала.
В это тяжело поверит... учитывая...что все прошлые балы мы провели играя в мини-гольф и высмеивая все
А теперь я шатаюсь с вами, неудачники
Haley, queen of the Formal.
Now that's hard to believe – considering... last years Formal, we spent playing miniature golf and making fun of the whole thing.
Now I'm hanging out with you losers.
Скопировать
Помни, ты мужчина.
Хорошая мина при плохой игре.
Что?
That's good. You're taking it like a man!
Stiff upper lip! Getting smart!
- What?
Скопировать
Правда?
Этот Поллок умеет делать хорошую мину при плохой игре.
Улыбка на миллион и три фунта мышц.
Really?
So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense.
A million dollar smile and about three pounds of muscle between the ears.
Скопировать
По-моему, твое изображение держится очень достойно.
Да, я обычно держу хорошую мину при плохой игре.
Из того, что они видели до сих пор, следует, что слаш - самый тяжелый снаряд.
I think your face is holding up surprisingly well.
Yeah, I don't usually react when I get hit in the face.
And so far, they've seen That the slush drink is the heaviest hitter.
Скопировать
Что это, ещё одна игра?
Да, мини-игра.
У вас одна минута на выигрыш.
What is this, another game?
Yeah, well, it's a mini-game.
You have one minute to win it.
Скопировать
Он - не моя забота.
Эээ...не делай хорошую мину при плохой игре, Эмс.
Ну, если в этом дело,
He doesn't concern me.
Gee, don't sugarcoat it, Ems.
Well, if that's the case,
Скопировать
Спите в моей комнате и играете в нашей игровой комнате.
Смотрите фильмы в нашем мини-кинотеатре, и ходите на спортивные игры, на концерты и в рестораны, и все
Зачем бы вам хотеть сделать мне маленькое одолжение, подарив моей будущей жене маленький подарок на ее вечеринке?
Sleeping in my room and playing in our game room.
Watching movies in our screening room, and going to sports events and concerts and restaurants all at my family's expense.
Why would you wanna do me the very small favor of getting a little gift for my soon-to-be wife's shower?
Скопировать
(*лапшу едят на свадьбе)
Сонбэ, Сон Мин У необходимо совершенствовать свою игру.
И этот недавний скандал...
(*implying to when she'll get married)
Sunbae, Sung Min Woo's acting still needs improvement.
Plus, this recent scandal...
Скопировать
Это будет самый лучший родительский день за всю историю Бивер Фолс.
Мини-гольф Рика Травиаты - одна из лучших видео-игр всех времен.
Почему он нам машет?
We can make this the greatest parents' day in Beaver Falls' history.
Rick Traviata's Extreme Golf one of the greatest video games of all time.
Why is he waving at us?
Скопировать
Советую тебе разобраться в этом поскорее.
Это всего лишь отчаянная попытка наших бравых полицейских сохранить мину при плохой игре.
Это дело не дойдёт до суда.
Well, I suggest you figure that one out.
This is nothing more than a desperate attempt by a crumbling police force to save face.
It's never going to trial.
Скопировать
Мини-гольф! Мы с тобой, чувак, и 18 великолепных лунок между водопадами и ветряными мельницами.
Зачем мне тратить своё время на игру в мини-версию игры, которая сама по себе бессмысленна?
Вся суть в бессмысленности!
Mini golf... you and me, buddy, and 18 glorious holes o-of waterfalls and windmills.
Why would I want to waste my time playing a mini version of a game that's already the definition of pointless?
Pointless is the point.
Скопировать
Ну, навык не купишь.
Ты прервала игру чемпиона мини-гольфа.
Сергей!
Well, can't buy you skill.
You walked into the game of the mini golf champion.
Sergei!
Скопировать
Они оба в хорошем настроении.
Наслаждались игрой в мини-гольф.
Элис сказала, что чувствует как пинается ребёнок.
They were both in a good mood.
They enjoyed miniature golf.
Alice said she can really feel the baby moving.
Скопировать
Кстати, не катайтесь на поезде.
Я тут играл в игру собственного изобретения под названием "Мини рокетбол" в твоём гараже.
— Угу.
By the way, don't go on the train ride.
I've been playing a game I invented called "mini racquetball" in your garage.
Uh-huh.
Скопировать
Отлично!
Почему бы нам это не отметить игрой в мини-рокетбол?
Стоп.
All right!
What do you say we all celebrate with a game of mini racquetball?
Wait.
Скопировать
В этой игре всё решает случай.
Да, принцип игры в мини-гольф — величайшая загадка после Бермудского Треугольника.
И так как мне не наплевать, ты по-прежнему лучший игрок в Грэвити...
The thing's random.
Yeah, besides the Bermuda's Triangle, how mini golf works is the world's greatest mystery.
As far as I'm concerned, you're still better than anyone else is Gravity--
Скопировать
Люди из 18 лунок!
У нас будет игра по мини-гольфу!
И кто окажет мне большую помощь для победы, получит наклейку!
People of the 18 holes!
We're going to have a game of mini-golf!
And whoever does the best job helping me win gets the sticker!
Скопировать
О как.
Будем делать хорошую мину при плохой игре.
Давайте быстрее найдем этого парня.
All right.
We need a God-given name to go with the face.
Let's find this guy fast.
Скопировать
- Привет, прошу прощения.
Я застрял, играя в мини-гольф с детьми.
- Ты пропустила отличную игру, Рейна.
- Here he is! - Luke: Hey, sorry.
I got caught playing mini golf with the kids.
- You missed a good game, Rayna.
Скопировать
Я вам сочувствую.
Но я вами восхищаюсь - вы делаете хорошую мину при плохой игре.
А вы помните, что мой отец был евреем?
I do feel for you.
It must be very trying, but I so admire you for putting on a good face.
I wonder if you remember that my father was Jewish?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мини-игра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мини-игра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение