Перевод "ordinary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ordinary (оденэри) :
ˈɔːdɪnəɹi

оденэри транскрипция – 30 результатов перевода

This guy must never forgot who I am!
While he's just an ordinary scoundrel!
Simon Vasil... I probably should kick you after all!
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
А он рядовой жулик!
Все-таки надо тебе дать коленом!
Скопировать
Try to be amusing.
This'll be no ordinary birth.
We'll have the funeral at the same time.
Постарайтесь быть забавными.
Это будут не обычные роды.
У нас одновременно с ними похороны.
Скопировать
But we met here.
It´s a strange story for an ordinary man like me.
My fiancee found my name a bad joke. I think it even shocked her and one day I awoke
Но мы здесь встретились.
Это очень необычная история для такого обычного человека, как я.
Моя невеста считала мое имя очень смешным, я думаю, оно ее задевало.
Скопировать
I know it's important, sir.
He's no ordinary person, sir, but if I had a free hand...
I know, sir, yes.
Я знаю, что это важно.
Он не обычный человек, сэр, но если бы у меня были развязаны руки..
Знаю, сэр. Да, сэр.
Скопировать
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would
Tajimaya...
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Таджимая...
Скопировать
But, My Lord!
It can't be said your peculiar behavior isn't out of the ordinary.
It can't be...
Но господин!
Нельзя не заметить, что ваше поведение не похоже на обычное.
Этого не может быть...
Скопировать
- Listening, dear colleague chief guide.
- An ordinary guide.
- An ordinary guide....
- Слушаюсь, коллега главный гид.
- Вообще гид.
- Вообще гид...
Скопировать
- An ordinary guide.
- An ordinary guide....
Ordinary guide.?
- Вообще гид.
- Вообще гид...
ВООБЩЕ гид?
Скопировать
- An ordinary guide....
Ordinary guide.?
- Nonsense!
- Вообще гид...
ВООБЩЕ гид?
- Ерунда!
Скопировать
Four billion years. Judged: No reason for contact.
In all respects, quite ordinary, captain.
Cartographic sections, implement standard orders.
Контакт признан нецелесообразным.
Обычная планета, капитан.
Применить стандартную процедуру, картографы.
Скопировать
Water imp?
I'm not just an ordinary water imp!
I'm the master of this house!
— Каппа?
— Я не просто обыкновенный Каппа!
— Я хозяин этого дома!
Скопировать
You must understand, captain, we have been at war for 500 years.
Under ordinary conditions, no civilisation could withstand that. But we have reached a solution.
Then the attack by Vendikar was theoretical?
Вы должны понять, капитан, мы воюем уже 500 лет.
В обычных условиях ни одна цивилизация не выдержала бы этого.
Но мы нашли решение. То есть, атака Вендикара лишь теоретическая?
Скопировать
It's tough enough on a human.
On a Vulcan, a ordinary operation is out of the question.
Why?
Довольно трудно оперировать человека.
А с вулканцем обычная операция невозможна.
Почему?
Скопировать
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal mass.
I can find nothing at all out of the ordinary.
And the comet that Astrophysics reported?
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Не могу найти ничего необычного.
Комета, которую астрофизики видели?
Скопировать
But believe me, I wouldn't make such a request...
The Altair VI is no ordinary matter.
That area is just putting itself together after a long interplanetary conflict.
Но поверьте, я не стал бы об этом просить...
Альтаир-6 - это не обычная миссия.
Этот регион приходит в себя после межпланетного конфликта.
Скопировать
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
But there are areas of self betrayal.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
Но есть зоны собственного вскрытия.
Скопировать
But a man who tells half-lies has forgotten where he put it.
The truth is I'm an ordinary man.
You might have told me that, Dryden.
Но лгущий наполовину забывает, где правда.
Правда в том, что я обычный человек.
Вы могли бы сказать мне, Драйден.
Скопировать
You might have told me that, Dryden.
And I want an ordinary job, sir.
That's my reason for resigning.
Вы могли бы сказать мне, Драйден.
И мне нужна обычная работа.
Это и есть причина моей отставки.
Скопировать
These are not ordinary men.
I don't want ordinary men. Hut!
Damascus!
Это не простые люди.
Мне не нужны простые люди.
Дамаск!
Скопировать
- Did you hear something?
No, nothing out of the ordinary.
Now, don't start imagining your battles before they're here.
- Слышал что-то? - Что?
Нет, ничего необычного.
Не начинай воображать себе баталии до того, как они грянут!
Скопировать
My ship is yours, but you are wasting your time.
I'm not a lord and my cargo is ordinary.
I wouldn't say that.
Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время.
Я не лорд, и везу самый обычный груз.
Я бы так не сказала, судя по этой девушке.
Скопировать
You seem like a nice, serious student
An ordinary student?
Being ordinary is best.
Похоже, ты славный, серьёзный студент.
Я... я обычный студент?
Быть обычным всегда лучше.
Скопировать
An ordinary student?
Being ordinary is best.
No one doubts you that way.
Я... я обычный студент?
Быть обычным всегда лучше.
Никогда в этом не сомневайся.
Скопировать
She's right for once.
You'd only be invited by ordinary people.
What about us?
Она абсолютно права.
Тебя приглашают простые люди.
А мы кто?
Скопировать
What about us?
Aren't we ordinary people?
No.
А мы кто?
Разве мы не простые люди?
Нет.
Скопировать
How do you mean "common"?
Ordinary common or coarse common?
Ordinary.
Как ты определяешь "обычная"?
Просто обычная или вульгарно обычная?
Просто.
Скопировать
Ordinary common or coarse common?
Ordinary.
And coarse.
Просто обычная или вульгарно обычная?
Просто.
И вульгарно.
Скопировать
You see? That is clear.
My case is quite an ordinary one.
Adultery?
По-моему - ясно.
Мое дело простое.
Адюльтер?
Скопировать
Why did you just sit by until it came to this?
I thought it was an ordinary cold.
What did the doctor say?
Почему ты ничего не сделала, чтобы понизить жар?
Я думала, что это обычная простуда.
Что сказал доктор?
Скопировать
He'll be in the choir under Herr Heller here.
How about his ordinary lessons?
You don't have to worry about that, Herr Fiala.
Тони будет в хоре под руководством господина Хеллера.
- А как насчёт обычных уроков?
- Вам не о чем беспокоиться, господин Фиала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ordinary (оденэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ordinary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оденэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение