Перевод "извините меня" на английский
Произношение извините меня
извините меня – 30 результатов перевода
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
- Ты согласна, Жюли?
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
You agree, Julie?
Скопировать
Тебя разоблачили.
Извини меня.
Ладно.
You showed up.
I'm sorry.
Okay.
Скопировать
Извини, извини.
Извини меня.
Уже третий раз за неделю ты опаздываешь.
Sorry, sorry.
I'm sorry.
Third time you've been late this week.
Скопировать
Мам, если ты собираешься ехать так медленно, тебе стоит забыть об опасностях.
Извини меня, но после того как меня арестовали за то нелепое вождение в пьяном виде
Я могу себе позволить талон за превышение скорости.
Mom, if you're gonna go this slowly, you should really put your hazards on.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI,
I can ill afford a speeding ticket.
Скопировать
Линк?
Извини меня, старик.
Что случилось?
Linc?
I'm sorry, Michael.
What's wrong?
Скопировать
Могу сам о себе позаботиться.
Ох, ну, извини меня...
Так что, пожалуйста, ты не мог бы перестать волноваться обо мне? !
- i can take care of myself.
- oh,well,excuse me.
so would you please quit worrying about me?
Скопировать
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Извините меня.
Зов природы.
It's been real rewarding being in court with you.
If you'll excuse e.
Nature calls.
Скопировать
- Конечно. Сию минуту. Изволите поставить своё имя на контракте?
Вы извините меня, я вас покину.
Мне будет не хватать вас, фрекен Вергерус. Полагаю, вы не заберёте ничего такого, что вам не принадлежит.
If I may have Your Grace's signature on the contract?
- You will forgive me if I withdraw? - I will miss you, Miss Vergerus.
I presume that you will not take anything that is not your due?
Скопировать
- Добрый вечер месье Лабби.
Извините меня, я должен добить статью к завтрашнему утру.
Он обещал мне сдать её до 8 часов.
- Evening Mr Labbé.
Excuse me, I have to finish my article for tomorrow morning.
He promised to hand it to me before 8 o'clock.
Скопировать
[Я уверена вы двое будете жить счастливо.]
Извини меня.
Почему ты извиняешься?
[I'm sure you two will live happily ever after.]
I'm sorry.
Why do you apologize?
Скопировать
Хм, вродебы не всё так плохо.
Эм, извините меня сэр.
Вы видели мою телепередачу сегодня вечером?
Don't seem so mad.
Uh, excuse me, sir.
Did you see my broadcast tonight?
Скопировать
Мисс Дилени, я считаю, когда вознаграждается дух, аплодисменты уже не нужны.
Извините меня.
Эдисон поговорил с вами обо мне?
Miss Delaney, I find when the spiritual rewards are this great, who needs applause?
Excuse me.
Did Addison talk to you about me?
Скопировать
- Что такое?
- Извините меня.
Откуда взялся этот придурок? !
anything wrong?
where are you stupid from?
Let me go
Скопировать
Она позвонила нам... в воскресенье вечером?
Извините меня за невежество...
Возможно, это звучит очень глупо, но, как я понял, ваша дочь была абсолютно глухой, так... каким же образом она могла вам звонить?
She phoned us on Sunday night. I'm sorry.
Forgive my ignorance...
This might sound like a very stupid question, but I understand your daughter was profoundly deaf, so...how on earth could she telephone you?
Скопировать
Михаэла.
Пожалуйста, извини меня.
Я думала, что ты - Василе.
- Mihaela.
Please, excuse me.
I thought it's Vasile.
Скопировать
Какие то извращенцы.
Извините меня.
Как вы сказали, откуда вы?
Some weirdos.
Excuse me.
Where did you say you came from?
Скопировать
Увидимся, если Господу будет угодно.
Сеньора, извините меня, я был груб с вами. Ах, сеньор, вы же хотите помочь.
Видели, какой закат, Ассен?
Thanks. Have a good day. See you later, God willing.
Senora, please excuse my harshness this morning.
Have you seen the sunset, Ascen?
Скопировать
Гарри!
Извините меня.
Какая работа?
Harry!
Excuse me.
What sort of job?
Скопировать
Ты чувствуешь раскаяние, даже если ты не можешь выразить его.
Ты хочешь, чтобы я сказал "извини меня"?
Как я могу?
You feel remorse, yet you can't express it.
You want me to say I'm sorry?
How can I?
Скопировать
-Ты в порядке?
-Ты можешь извинить меня на секунду?
-Что случилось, Доусон?
-Are you okay?
-Can you excuse me for a sec?
-What's wrong, Dawson?
Скопировать
-Окей!
Извини меня за то, что я пытаюсь быть оптимистом в том, что касается нашего будущего.
Погоди.
-Okay!
Excuse me for trying to be a little optimistic about our future, you know?
Or wait a minute.
Скопировать
Всего хорошего.
Извините меня.
-А как парень?
You take care of yourself.
Excuse me.
-How's the guy?
Скопировать
Похоже, что визуальные творческие гены у всех в крови в этой семье.
Извините меня на минутку.
-Эй, Пэйс?
I guess the old visual-creative gene runs in everybody's blood in this family.
Excuse me for a minute.
-Hey, Pace?
Скопировать
Это не возможно!
А теперь извини меня, но я работаю над будкой для Сеймура.
Никто и не спрашивал меня, хочет ли Бендер жить в малюсеньком домике.
That's impossible!
Now if you'll excuse me, I'm working on Seymour's doghouse.
No one ever asked if Bender would like to live in a tiny little house.
Скопировать
Что толку быть частью этого Соглашения о Защищённых Планетах если вы даже не можете связаться с Асгардами, когда на нас нападают?
Извините меня, Сэр.
Я только что разговаривала по телефону с Доктором Мэрфи из Зоны 51.
What good is being a part of this so-called Protected Planets Treaty if you can't even reach the Asgard when attacked?
Excuse me, sirs.
I just got off the phone with Dr Murphy at area 51.
Скопировать
- Да, сэр.
Извините меня, сэр.
Что-нибудь от SG-1?
- Yes, sir.
Excuse me, sir.
Anything on SG-1?
Скопировать
Не раньше, чем ты извинишься.
Ладно, извини меня.
Это так не делается.
not until you apologize.
All right, I apologize.
It's not like that.
Скопировать
Еще секундочку, хорошо?
Извините меня.
Не могли бы вы мне дать наушники?
Could you give me a second, sir?
Excuse me.
Could I maybe get that headset, please?
Скопировать
Ты уже должен быть его шефом.
Извини, извини меня.
Я знаю, что это нервирует тебя.
You should be his...
I'm sorry.
I know this is really stressing you out.
Скопировать
Имей в виду, когда ты говоришь о деньгах, и особенно в такой манере, это разрушает всю романтику происходящего.
Извини меня.
А теперь пересиль себя и дай посыльному щедрые чаевые.
Honey, just for the record, when you talk about money, especially it coming out of your heinie, it sort of kills the romance of the moment.
Right.
Now fight your deep urge to be cheap, and give the bellboy a large tip.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов извините меня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извините меня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение