Перевод "pardon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pardon (падон) :
pˈɑːdən

падон транскрипция – 30 результатов перевода

What did he say?
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour.
And what did you say?
Что он сказал?
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
А что вы сказали?
Скопировать
I died his good servant but God's first.
I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
что я умер его верным слугой но прежде всего - слугой Господа.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Скопировать
I'm guessing you're a virgin.
Pardon me?
To figure drawing, I mean.
Я догадываюсь, что вы девственны.
Простите?
В рисовании, я имею в виду.
Скопировать
- Now, lesson two.
- Your pardon, Great Sphere of 3D, but... might I be granted a look at your insides?
- My what?
- Итак, урок второй.
- Простите, Великая Трехмерная Сфера, но... могу ли я увидеть Ваши внутренности?
- Мои что?
Скопировать
Ooh! Sorry, sir.
Begging your pardon, sir.
Mind you don't hurt that handsome head of yours.
Прошу прощения, сэр.
Глубоко извиняюсь, сэр.
Надеюсь, вы не ушибли столь прекрасную голову.
Скопировать
-It's not stupid.
-Pardon me?
Forget it.
- Это не глупо.
- Прости?
Забудь.
Скопировать
My father makes pottery.
Pardon?
My father makes pottery.
Мой отец занимается керамикой.
Извини?
Мой отец занимается керамикой.
Скопировать
The weird one is that punk who even went to the underworld to find the truth about her death.
Pardon?
It's nothing.
кто пошёл бы искать правду о смерти в иной мир.
Простите?
Ничего.
Скопировать
I'm very sorry to tell you your mother has passed away.
I beg your pardon?
She went back to sleep, and she just quietly passed.
Мне очень жаль, но ваша мать умерла.
Что вы сказали?
Она снова уснула и просто тихо умерла.
Скопировать
Party.
I beg your pardon?
Party.
Праздник.
Прошу прощения?
Праздник.
Скопировать
The midget is back.
- I beg your pardon?
- The little man. He's here.
Лилипут вернулся.
– Что, простите?
– Карлик, он здесь.
Скопировать
This comes directly from assistant chief Pope.
I beg your pardon, ma'am.
Yes, lieutenant. I don't know who you think you are, but we were assigned this case by captain Taylor.
Поупа? !
Прошу прощения, мэм. Да, лейтенант.
Я не знаю, кем вы себя считаете, но мы были назначены на это дело капитаном Тейлором.
Скопировать
Let's go!
Pardon me.
We work for Mel Gibson.
Вперёд!
Простите.
Мы работаем на Мела Гибсона.
Скопировать
Here you go.
Pardon me while I have a heart attack.
Last time I was in a fight, I was eight years old.
Вот
Простите, у меня маленький сердечный приступ..
Последний раз я дрался, когда мне было 8 лет
Скопировать
You're something more than human.
I beg your pardon?
That's an unusual name.
Ты не просто человек.
Не поняла?
Какое необычное имя. Суки.
Скопировать
- Are you leaving?
- Pardon?
I mean station...
- Уезжаете?
- Что, простите?
В смысле, станция...
Скопировать
There's no cake.
Pardon, sir?
You've forgotten the cake.
- Пирога нет.
- Простите, сэр?
- Вы забыли пирог.
Скопировать
It's on the house
Pardon?
You can have it for free, enjoy yourself
За счёт заведения
За счёт чего?
Бери это бесплатно, кушай на здоровье
Скопировать
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Like the British 100 metres - "Excuse me, pardon me.
"Excuse me.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Бег на 100 метров по английски - "Извините, простите."
"Извините.
Скопировать
- 'Cause all I need is a deep-dicking?
- Pardon?
- Nothing. I think...
- Я всего лишь о том...
Мне кажется...
Разумеется, вы не управляете тем, как зритель воспримет фильм.
Скопировать
I imagine we'll have to add another six months after this little adventure.
Pardon them.
Don't think a one of'em's ever seen a registered Companion before.
Полагаю, мы добавим еще 6 месяцев после этого маленького происшествия
Простите их.
Не думаю, что хоть один из них видел раньше зарегистрированную Спутницу
Скопировать
Well, hello, Chunky.
I beg your pardon?
Got some change.
- "Крепыш", ты мой!
- Чего, прости?
- Разменял!
Скопировать
- lost in the woods yourself.
- I beg your pardon?
They're turning on each other, I love it.
- потерявшейся в лесу.
- Прошу прощения?
Обожаю, когда они спорят друг с другом.
Скопировать
Woman:
Pardon?
OH...
Пардон?
..
Линдси!
Скопировать
Is, erm... Have you had anything like invisibility at all?
I beg your pardon?
Just make a bit of an effort.
А... а у вас было что-то вроде полной невидимости?
Простите?
Просто сделай небольшое усилие.
Скопировать
Nothing, sir.Just another leak in that "frakin"' window.
Pardon me, sir.
It's supposed to be a Battlestar, not a museum.
Ничего, сэр. Просто ещё одна протечка в этом "дурацком" окне.
Извените, сэр.
Подрузамеваеться, что это Крейсер, а не музей.
Скопировать
Jed, get the long poles!
Oh, pardon me, milady.
Hey, we need a pole over here.
Джэд,готовь длинные палки!
О,извените меня,миледи.
Эй, нам нужны палки здесь.
Скопировать
-Oh, Alan, dear boy. -Alex.
-Pardon?
-Alex.
Алан, дорогой, я хотела.
- Алекс. - Не поняла?
Алекс.
Скопировать
Hundred to five.
-Beg your pardon
-Come on boys.
Сто на пять.
- Прошу прощения?
- Пойдёмте, пойдёмте.
Скопировать
Excuse me, your majesty.
- I beg your pardon?
- You think all men are born to be your playthings, given lips to kiss your hand, knees to grovel at the edge of your well-fingered gown?
Прошу прощения, Ваше Величество.
- Кто предложил сделку, вы или Холлес?
- Простите? Вы считаете, что люди рождаются для того, чтобы ими играли, а вы им нужны, чтобы целовать вам руку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pardon (падон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pardon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение