Перевод "сборная" на английский

Русский
English
0 / 30
сборнаяcombined team the national team
Произношение сборная

сборная – 30 результатов перевода

Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл схватку с иранцем Голамом Резой.
в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной
В перерывах между съёмками мы говорили, Кумико и я.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Between pictures, Kumiko and I talk.
Скопировать
Ни за что.
Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
В 1965 году он был выбран Чикаго Беарз в первом круге драфте, и трижды за сезон набирал 100 и более ярдов.
No way.
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
He was the top draft choice of the Chicago Bears of 1965 and three times, during the season, he gained 100 or more yards.
Скопировать
В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда.
Он был бейсболистом, за сборную играл.
Потянулся, чтобы его разбудить, а он выскочил из воды, как поплавок.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland.
Baseball player, bosun's mate.
I thought he was asleep.
Скопировать
Я хотел протрубить Смерть Лисицы для Крога.
Протрубил Сбор на обед.
Я всегда его играл, когда он спускался выпить пива.
I wanted to sound the Death of the Fox.
But I sounded the Call to Lunch.
As I used to when he came down for a beer.
Скопировать
И без обуви.
Ты будешь бегать 5000 метров за университетскую сборную, Руб.
Что Вы сказали?
And without shoes.
You'll be running in the three-mile for the team, rube.
What did you say?
Скопировать
"Американское стайерское чудо. Первокурсник Стив Префонтейн".
МЭК УИЛКИНС Партнер по университетской сборной
Он вел себя так, будто в команде больше никого не существовало.
¶ I don't need to be forgiven ¶
I thought he was, basically, a talented little pissant from the day I met him.
As far as he was concerned, it was like no one else on the team existed.
Скопировать
- Я верю.
Итак, ты бегаешь 5 км за женскую сборную?
И 3-километровую эстафету.
I'm sure.
So, you raced the 5,000 for the girls' team?
And the two-mile relay.
Скопировать
У него всегда было огромное стремление к победе, просто бесконечное, я не знаю, откуда оно бралось.
Я не думаю о попадании в состав сборной.
Я думаю о золоте в Мюнхене.
He always had a great need, ya know. I mean, just... just an endless need...
I'm not thinkin' about makin' the team.
I'm thinkin' about gold in Munich.
Скопировать
А вот и символические цвета этой Олимпиады, вместо нацистких флагов, которые развевались здесь в прошлый раз (1936г.-Берлин).
А сейчас появляется олимпийская сборная США.
- У них прекрасная форма в этом году...
Those are the symbolic colors of these Olympics, instead of the Nazi banners that flew here the last time.
And here they come, the United States of America.
Great uniforms this year, aren't they? Look.
Скопировать
Точка. Понял?
А не боишься, что я устрою забастовку университетской сборной?
Пускай суд во всем разберется.
Understand?
Maybe I'll have the university hold back the gate receipts.
Let a court decide this situation.
Скопировать
- Нет, только израильтян.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Wurde ein amerikaner getoetet? Nein, esraeli.
Arab terrorists went to the headquarters of the Israeli team... And immediately killed one man, moshe weinberg, a coach. Two shots in the head, one in the stomach.
The guerillas are demanding the release... Of 250 arabs held prisoner in Israel... And have set noon as the deadline for their release.
Скопировать
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Они установили срок до полудня, иначе убьют всех заложников - спортсменов израильской сборной.
Время уже давно истекло.
The guerillas are demanding the release... Of 250 arabs held prisoner in Israel... And have set noon as the deadline for their release.
They had set a deadline of noon, saying that they were going to kill all of their hostages at that time. That deadline, obviously, has passed.
There are men with guns, beginning to train those guns...
Скопировать
Все мертвы.
Большая часть израильской сборной убита, некоторые официальные лица также.
Что произойдет с ХХ Олимпийскими Играми - неизвестно, кроме того, что они, видимо, станут самыми известными в истории.
Everybody's dead.
The Israeli olympic team is destroyed... much of it, some of their officials.
But what will happen to the games of the 20th olympiad? None of us know what will happen to the course of world history.
Скопировать
Ты лучший тренер в мире.
Под чьим руководством сборная США показала свой самый худший результат за всю историю Олимпийских Игр
Ты в этом не виноват.
You're the best damned coach in the world.
Who presided over the worst performance of a U.S. team in olympic history?
That wasn't your fault.
Скопировать
Внимание, фанаты Стивена Префонтейна.
Члены национальной сборной Финляндии приняли приглашение Стива Префонтейна приехать и сразиться с ним
Атлеты не имеют права так себя вести.
Listen up, pre fans.
Members of the Finnish national team... Have formally accepted an invitation... From Steve prefontaine to come and compete...
Athletes can't go off half-cocked...
Скопировать
и выиграл золото на Олимпийских Играх 1976 г. в Монреале.
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г.
Билл Бауэрмен стал соучредителем фирмы Nike, а также соавтором книги "Бег трусцой", после выхода которой началось повальное увлечение оздоровительным бегом.
¶ and let others do for you ¶
¶ may you build a ladder to the stars ¶
¶ and climb on every rung ¶ ¶ and may you stay ¶ ¶ forever young ¶
Скопировать
Атлеты не имеют права так себя вести.
Приглашать иностанные сборные на соревнования в США - это прерогатива ATU.
Почему? Почему не имею права?
Athletes can't go off half-cocked...
Inviting foreign teams into the U.S. for meets. Only the a.T.U. Does that. What?
Go off half-cocked?
Скопировать
Он заслужил это.
Но протрубил Сбор на обед.
Это было не так хорошо. Тогда я решил, что он должен услышать Смерть Лисицы...
He deserved it.
But I sounded the Call to Lunch.
So I thought I´d give him Death of the Fox anyway.
Скопировать
Что это за чертовы клоунские выходки?
Горн сигналит Сбор на обед.
Это что, торжественный парад эльфов?
What is all this shenanigans?
Bugles for lunch, tooting of cornets?
is this the parade of the gormless?
Скопировать
Из него простреливаются море, главная дорога.
Это будет первоклассный сборный пункт для сил восставших.
Предоставьте нам замок, граф, и руки для поддержки экспедиции развязаны.
It commands the sea, a major road.
It would make a first-class assembly point for forces raising a rebellion.
Give us your castle, Count, and I may see my way clear to supporting this expedition.
Скопировать
Шевелись!
Прошу, сосчитайте мне эту сборную солянку на площади.
Выпрямиться.
Move yourself!
Now, Mr. Carline pray you count me that cocktail crew on the square.
Straighten up.
Скопировать
- Кристи рассказывала когда-нибудь о своей жизни? Например, бойфренды, мальчики по соседству?
Она мечтала попасть в олимпийскую сборную. Это всё, очем она говорила.
- Она никогда не упинала никого по имени Папи? - Нет, не припомню.
She's the reason he has his job... his apartment, his car with a driver.
How is it, in a society where a woman has no authority, she has all this power?
He promised her to the son of a government minister.
Скопировать
Раньше Кайя играл тут с ним, а потом он переехал.
-Он же в нашей национальной сборной.
-Важно, чтобы человек жил в любви и счастье, а сборная... сегодня она есть, а завтра ее нет.
Kaja used to play with him. Then he moved away.
He's in our national team.
- Love is what counts. The national team? You're in it today, tomorrow you're out.
Скопировать
-Он же в нашей национальной сборной.
-Важно, чтобы человек жил в любви и счастье, а сборная... сегодня она есть, а завтра ее нет.
-И что сказал Саша?
He's in our national team.
- Love is what counts. The national team? You're in it today, tomorrow you're out.
And what did Sasha say?
Скопировать
Ты не согласна?
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
Проблемы людей не относятся к моим приоритетам.
Don't you?
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these bombings.
Human problems are not my priority.
Скопировать
Я хотел сказать очень выдающийся, общеизвестный персонаж.
Ну, он участвовал в сборной группе Синатры - Рэт Пэк.
Никогда этого не понимал.
I was about to say a loud, flashy character.
He ran with Sinatra's Rat Pack.
Never got over it.
Скопировать
О, Господи!
Ты бы попал в сборную, если бы не отдубасил тех копов.
Полиция говорила, ты обвиняешься они говорили, что ты будто бы избил копов но такой добрый христианин на такое не способен!
Oh, my God!
You'd have been All-Pro if you hadn't beat up them cops!
What I had meant to say was "allegedly" allegedly beat up them cops and because a good Christian boy like you would never do nothing like that!
Скопировать
Я сделал это!
Теперь они члены сборной!
-Ну, ты герой.
I got it!
Now that is all-Madden team!
-You're the man.
Скопировать
Замороженное семя ста одной знаменитости.
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА...
Ого! Один из группы "Свитхогз"!
'101 Frozen Pops.'
A Nobel Prize winner! An NBA All-Star! Ooh!
One of the Sweathogs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сборная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сборная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение