Перевод "No touching - No touching" на русский
Произношение No touching - No touching (ноу тачин ноу тачин) :
nˈəʊ tˈʌtʃɪŋ nˈəʊ tˈʌtʃɪŋ
ноу тачин ноу тачин транскрипция – 32 результата перевода
- No touching!
No touching! - No touching!
- No touching!
- Без рук!
- Без рук!
- Без рук!
Скопировать
- No touching!
No touching! - No touching!
On the next Arrested Development.
- Без рук!
- Без рук!
Смотрите в следующей серии..
Скопировать
Life is a chain of beautiful lies.
There is no feeling more touching than love.
At our age, when all noble feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love is capable of conjuring back the illusion of times long past.
Жизнь - это цепь красивых обманов.
Нет более изменчивого чувства, чем любовь.
В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён.
Скопировать
Sounds like bullshit. We don't exactly believe that.
No, but it's touching.
Forget the myths the media's created about the White House. The truth is, these are not very bright guys... and things got out of hand.
..и говорит, что хочет проводить больше времени с собственной семьей.
Это звучит как чушь. Мы не особо верим в это.
Забудьте все эти мифы, созданные СМИ вокруг Белого Дома.
Скопировать
Well, no.
We can still see each other to talk, but no touching.
That part of our relationship is over.
Нет.
Мы всё ещё можем видеться друг с другом, но только без рук.
Эта часть наших отношений в прошлом.
Скопировать
- wait... - Isn't she lovely?
- No touching this one ok?
- Why do you tell me that?
- Правда, симпатичная?
- Эту ты не тронешь!
- Почему ты так говоришь? - Я пошутил.
Скопировать
I really believe if we all reach out to one another, we can beat this thing.
I'm always here if you need a hug... but not a real hug, because there's no touching in this school.
We're sensitive to wrong touching. But I really, really...
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
Я готов обнять тебя, если нужно. В переносном смысле, прикосновения здесь не нужны.
- Люди нелюбят нежалательные прикосновения.
Скопировать
Black one! Where is the black card?
- No touching the cards!
Give it back! - No touching the cards!
Где черная?
Не трогайте карты!
Хватайте этого мерзавца!
Скопировать
- No touching the cards!
- No touching the cards!
- Get him!
Не трогайте карты!
Хватайте этого мерзавца!
- Хватайте его!
Скопировать
- Can I see the glasses?
- No touching them or the hair, doll.
Yeah, right, doll.
- Хей, можно я посмотрю очки?
- Никто не трогает очки или волосы, куколка.
Да, правильно, куколка!
Скопировать
- I'm sorry, Mr Tressilian.
- You've got no right to go touching things.
What did he want, this police superintendent?
Простите, мистер Трессилиан.
Ты не имеешь права ничего трогать.
Что ему понадобилось? Этому детективу.
Скопировать
Oh, what do you know?
You have no breast-touching experience.
- I've touched mine.
Да что ты понимаешь?
У тебя нет груде-трогательного опыта.
- Я трогала свои.
Скопировать
This will remind us of our boundaries, OK?
I assure you I have no intention of coming near you... or touching you or in any way violating your person
Oh, please.
Этот штык отмечает границу между нашими территориями.
- Уверяю тебя, у меня нет никакого желания приближаться к тебе или прикасаться.
И вообще задевать твою персону!
Скопировать
Two on for visit!
- No touching.
- Everybody else was allowed to touch.
Двое на свидание!
- Не прикасаться.
- Но ведь никому больше не запрещают!
Скопировать
It's a deal for everyone.
No touching the dog's arse, and keep your boot out of the chef's bollocks, all right?
- He's out.
Это устроит всех.
Не "хватай задницу собаки" и держи ботинки подальше от яиц повара, договорились?
- Его нет.
Скопировать
Show me the marriage certificate.
But, no touching in the bus.
This is no bus stop.
Предъявите венчальное свидетельство.
Всё по правилам, только без лапанья в автобусе...
- Что такое?
Скопировать
And just so you know, have been trying, and I almost did it.
And don't look at me like that, I went three - no - four days without touching it.
Bravo.
И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось.
И не смотри на меня так, я три или четыре дня не прикасалась к этому.
Бравo.
Скопировать
The man who contracts with these bulls, I know very well.
No. I think your story was not touching. But who is he?
What is his name?
Я слишком хорошо знаю того, кто занимается этими быками.
Нет, твоя история его не тронет.
- Кто же это?
Скопировать
Today, this strange insensitivity is considered a symptom of hysteria.
"No sir, I do not feel you touching my back at all."
"Yes, it is as I thought; your daughter is suffering from hysteria."
Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии.
"Нет, доктор, я ничего не чувствую."
"Как я и предполагал - Вашей дочери грозит истерия."
Скопировать
I don't have the money. I can't get it back.
You had no right touching that money!
I had every right!
У меня их нет Я не могу их вернуть.
Как ты посмел забрать их!
Они мои!
Скопировать
- Poisoning? My poor person Hastings! And so innocent.
No, it is touching.
It finds them to me same what was acidentalmente what you. Waverly was dispatched in the day of the kidnapping?
Бедный мой Гастингс, как Вы наивны!
- Нет, нет, всё в порядке.
Но не думаете же Вы, что мадам Вэйверли по чистой случайности оказалась прикованной к кровати именно в день похищения?
Скопировать
- Forget God.
No one is touching him.
No one is burying him until I find his bear!
- Забудьте Бога.
Никому к нему не прикасаться.
Никто его не похоронит, пока я не найду его медведя!
Скопировать
Just set them on the bar.
Morn, no touching.
You know what this is?
Просто поставьте их на стойку.
Морн, не трогай.
Вы знаете, что это?
Скопировать
- What do you need?
Confirm that there's no nudity or touching.
- No touching?
- Что тебе надо?
Подтверждения, что там нет наготы и прикосновений.
- Нет прикосновений в борьбе?
Скопировать
Confirm that there's no nudity or touching.
- No touching?
- Sexual touching.
Подтверждения, что там нет наготы и прикосновений.
- Нет прикосновений в борьбе?
- Сексуальных прикосновений.
Скопировать
- Well?
- No nudity, no sexual touching.
The women are strong.
-Ну?
-Никакой наготы и сексуальных прикосновений.
Женщины очень сильны.
Скопировать
- Don't. Once you put it on the glove can never be removed.
So no touching.
Kinda like us.
Если наденешь - уже не снимешь.
Руками не трогать.
Типа нас.
Скопировать
- Let's get his clothes off.
- No way am I touching him.
- For God's sake, Jack!
- Раздень его.
- Я ни за что не прикоснусь к нему.
- Ради Бога, Джек!
Скопировать
And you have to stop touching me.
Touching and talking. That's my two big no-nos.
OK.
И перестань ко мне прикасаться!
"Не прикасаться и не болтать", Ни-за-что и никогда!
Отлично.
Скопировать
Well, I'm glad we've made that distinction
No touching guns, okay?
No touching
Ну, я рад, что мы сделали это различие
Оружие не трогать, хорошо?
Не трогать
Скопировать
No touching guns, okay?
No touching
- River-
Оружие не трогать, хорошо?
Не трогать
- Ривер-
Скопировать
- Is his face wearing armor?
- No touching guns.
It's soon now.
- Его лицо носит броню?
- Никакого оружия.
Теперь уж скоро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No touching - No touching (ноу тачин ноу тачин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No touching - No touching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу тачин ноу тачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
