Перевод "капля" на английский

Русский
English
0 / 30
капляa little a bit drops drop a grain
Произношение капля

капля – 30 результатов перевода

Как ты не понимаешь?
Милтон не остановится, пока не выжмет из вас всё до капли!
Его нужно убить сейчас, пока ещё не поздно.
Can't you understand that?
Milton won't stop at anything until he has wiped you out.
Now, he has to be destroyed before it's too late.
Скопировать
Разве мы ничего не знаем о них?
- Они для нас как капля в море.
Они знают.
Don't we know anything about them ?
- They're lost at sea for us.
They know.
Скопировать
Я поклоняюсь Тебе.
Позволь капле Твоей крови упасть на меня... чтобы я могла очиститься.
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов.
I worship you.
Let a drop of your blood fall on me... that I may be purified.
Forgive me God as I forgive my enemies.
Скопировать
Ну прочти сама, если тебя это так волнует.
Ни капли не волнует.
Просто пытаюсь быть общительной.
Well, read it for yourself if you're so anxious.
I'm not the least bit anxious.
I was only trying to be sociable.
Скопировать
Сжальтесь над бедным слепым человеком.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
Поцелуй свою мать.
Have pity on the poor blind man.
A bit of blood for the love of God.
Kiss your mother.
Скопировать
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Мсье Юссон, мадам.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Mr. Husson, madame.
Скопировать
Дневник капитана, дополнение.
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
Captain's log, supplemental entry.
Two drops of cordrazine can save a man's life.
A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr. McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge.
Скопировать
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Когда вы окажетесь там, Вы поймете Жизнь. Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
When you get there... you will know eternity.
You'll see a bird that drinks one drop of water... from the ocean every hundred years.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby and an old man.
Скопировать
Немного крови. Во имя Господа.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
Будьте милосердны к этому бедному слепому человеку.
A little blood for the love of God.
A bit of blood. For the love of God.
Have mercy on this poor blind man.
Скопировать
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Take a seat, I'll be right with you.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
(Six) You're scared, aren't you?
Скопировать
Посол с планеты предателей.
Ни у одного жителя Вулкана нет ни капли достоинства.
Капитан, прошу не надо...
An ambassador from a planet of traitors.
The Vulcan never lived who had an ounce of integrity.
Captain, please don't...
Скопировать
Да?
Ну что ты, ты же знаешь, что я в рот ни капли не возьму до начала допроса.
Я просто хотел попить воды.
Yes?
You know I wouldn't take any alcohol before the inquisition.
I just want a drink of water.
Скопировать
У вас хлороформ есть?
- Ни капли.
- И эфира нет, "ии-хир."
You got any chloroform?
- Not a drop.
- And no ether, ei-ther.
Скопировать
-Добрый день, Маммеке.
Вы принесли мои капли?
-Да.
-Hello, Mammeke.
Did you bring my bottle of medication?
-Yes.
Скопировать
Чуть-чуть.
Одну каплю на палец.
Это духи.
Just a little.
Just a drop on your finger.
It's perfume.
Скопировать
Особенно из-за вас.
Это как капля в море.
Я реалист.
Especially for you.
It's like a drop of water in the sea anyway.
I am a realist person.
Скопировать
Всегда одна и та же музыка, Одна и та же песня - Дай мне глоток вина
- Это правда - Ни капли не осталось
- Ну так пошли за ним
Bring me some wine.
- Not a drop left.
- Let's find some more.
Скопировать
- На минутку.
Ты как две капли воды похожа на ангелов, что нарисованы в церквях.
- Тебе не говорили об этом?
Just for a second.
You look like a little angel from an Umbrian church.
You've heard that before, huh?
Скопировать
Как только мы закончим, я тут же, на первом же судне, направляюсь обратно, на восток.
И если у тебя осталась хоть капля рассудка, ты сделаешь тоже самое.
Лайнэс.
As soon as they're buried decent I'm heading back East on the first boat that comes along.
And if you were in your right mind, you would, too.
Oh, Linus.
Скопировать
Ей это прямо в лицо угодило.
Это было последней каплей.
Вы не хотите попробовать провести здесь ещё одну ночь?
She got it right in the kisser.
That was the last straw.
You wouldn't want to try it just one more night?
Скопировать
- Ќет, об этом € позабочусь сам. - "ак, значит, ¬ы врач?
—нотворное. ѕринимать по две капли на стакан воды.
¬ы выбрали лучшее, что у мен€ есть, сэр. Ёта красавица - просто летучий корабль!
- You are the doctor.
Hypnotics Two drops are dissolved in water
The best car I have inside, it is just serviced.
Скопировать
Если мы начнём ссориться между собой, то мы никогда вообще не выберемся отсюда.
Кто-нибудь, кто-нибудь дайте хоть каплю водички!
Токуйясу!
If we keep on quarrelling like this, we'll never get out of here.
Somebody, get me some water!
Before I die!
Скопировать
≈щЄ вчера € готов был убить.
Ќо сейчас во мне нет ни капли злости.
—пасибо.
Last night, I could have killed.
Now the violence has gone.
Thanks.
Скопировать
Но вы оба ублюдки.
Ни капли на меня не похожи.
Ну да, как мы родились ты видел
But you're both bastards,
There's no doubt about it, You don't look like me,
You saw our mother give us birth,
Скопировать
Я подставляю свою грудь кинжалу!
Пусть ни одна капля крови не пропадёт.
- Даром!
- Let us proudly stand and bear the thrust of the blade.
Not a drop of blood will be...
Wasted!
Скопировать
Да здравствует старая добрая Англия!
Пусть не пропадёт ни одна капля крови!
- Джон!
Long live good old England!
- Let not a drop of blood be wasted!
John!
Скопировать
Кроме того, ты совсем не похож на разведчика.
Ни капли.
Разведчики выглядят, по-особенному.
Furthermore, you don't look like a scout to me.
Not a bit.
A scout has a certain appearance.
Скопировать
Папа, посмотри на меня.
Мы похожи как 2 капли воды.
Ты не слышишь зов крови?
Dad, look at me.
We look like two peas in a pod.
You can't hear the call of blood?
Скопировать
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе.
- Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка.
- Это мне дают утром.
And an English breakfast at that. I don't mean your café complet.
Beg pardon, sir? - A cup of coffee half an inch deep, in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air.
That's what I had this morning.
Скопировать
Нет!
Ни в коем случае, на скелет не должна попасть ни капля воды.
Дайте другую тряпку!
No!
The water mustn't touch the skeleton.
Get another cloth!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов капля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение