Перевод "drops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drops (дропс) :
dɹˈɒps

дропс транскрипция – 30 результатов перевода

Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Скопировать
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
And I've already asked the french ambassador to hold him at the font during his christening.
If he drops him, it's war.
It's here, it's here.
И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
И если он ее уронит, это война.
Уже идет, уже идет.
Скопировать
If you try and welch or weasel your way out, then the deal is off.
Sam drops dead, he's back to rotten meat in no time.
So?
Если ты попытаешься скрыться или схитрить - сделка аннулирована.
Сэм падает замертво. Он обернется в тухлую тушку в мгновение ока.
Так...
Скопировать
"Better than anything you've ever tried."
He put a few drops in my drink.
Was the drug red and thick?
"Мега-улет, такого ты еще не пробовала".
Он капнул пару капель в мой бокал.
Наркотик был красным и густым?
Скопировать
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
Скопировать
Don't you think it's a bit soon to be running drills?
Mum always drops early.
Ian started the trend of premature birth.
Ты не думаешь что рановато проводить учебные тревоги?
Нет, мама всегда разрождается пораньше.
С Иэна началась тенденция преждевременных родов.
Скопировать
It practically grows on trees.
I can barely handle it here in Charlotte when it drops below 40.
Cathy says it's a circulation thing.
Это практически растет на деревьях.
Но холод - нет спасибо.
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 °C Кэти говорит, что дело в циркуляции крови.
Скопировать
Today, let us open the windows of our hearts and peep outside to see the little-little raindrops meet the glorious sun, a rainbow forming, sheer joy and great fun.
Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Давай сегодня откроем нараспашку сердца и посмотрим во внешний мир, чтобы увидеть, как маленькие росинки встречаются с Солнцем, как возникает радуга, радость и счастье в чистом виде.
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Скопировать
Just as useless.
Old urine drops down from the kidney right after the first tap 'cause it's so backed up.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Тоже будет бесполезно.
Старая моча выходит из почек сразу же после первого, потому что там все закупорено.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода вообще шанс побороться.
Скопировать
- She woke up in the morning to make cookies for you?
- She got up to do the merengue cake, cause after 8 the gas pressure drops.
- Please get the flowers for my mother.
-Она встала утром, для того, чтобы сделать тебе бутерброды?
-Она проснулась, чтобы приготовить торт, потому что после 8 давление газа резко падает.
-Пожалуйста, принеси моей маме цветы.
Скопировать
I put the milk there, in order to warm it.
Now it's time for seven drops of a mineral water.
Because it's healthy, and prevents from ulcers.
Ставлю в нее молоко, чтобы согрелось.
Теперь семь глотков минералки без газа.
Потому что это очень полезно для здоровья - растворяет желудочный сок и предотвращает язву.
Скопировать
I always drop some.
If nothing drops, it means that there was too little coffee in a cup.
I try to do all my activies on the hour.
Всегда немного проливается.
Если сухо, значит, слишком мало налил.
Все свои дела стараюсь начинать в начале часа.
Скопировать
You're like, "You and 'physical' should never be in the same... " When you're about to direct a movie, they make you take a physical.
They have to insure the director in case the director drops dead of a heart attack if he smokes a lot
I'm sitting there filling out the paperwork wondering if I'll have to have my balls grabbed wondering if I'll have to pay for it.
Ведь надо застраховать фильм, застраховать режиссёра на случай, если тот откинется с сердечным приступом от курения и поглощения всякого говна.
И вот я на медосмотре, сижу в коридоре, заполняю бумаги, гадаю, будут ли стягивать трусы и дёргать за яйца.
И придётся ли мне платить... [Из зала] Пять баксов! Или же мне заплатят.
Скопировать
Dad, we are protected by this building's constitution.
Believe me, I will have Cam cited for a noise violation if he so much as drops a hint.
- Hi. - Hello.
Папа, мы защищены конституцией этого дома.
Поверь, я непременно сообщу о шуме из квартиры Кэма если он что-нибудь выкинет.
- Привет.
Скопировать
He can charge anything he wants to get credit for clearance.
Grand Jury doesn't indict, he drops the case, keeps his stats.
-I'll go tell him what the fuck he can do.
Его не интересуют обвинения, его интересует статистика по раскрытиям.
Присяжные отклоняют обвинения, дело закрывают, статистка в порядке.
-Я пойду и скажу ему, что он херней занимается.
Скопировать
Little Davey Reynolds.
- Walks to the counter, drops the keys...
- Bloat, that's disgusting.
Малыш Дэйви Рейнольдс.
Подходит к стойке, бросает ключи...
Пузырь! Какая гадость!
Скопировать
Every day for the rest of your life you have to...
- The drops and everything?
- Then you got to massage it in.
Каждый день всю оставшуюся жизнь придется...
- Капли и все такое?
- И потом все это втирать.
Скопировать
One could go back as far as Brother Beyond and Big Fun.
It won't be long before the record company drops her.
Don't, darling. Even if it is over for Billie, she's still married to Chris Evans.
Ќо можно было бы и вернутьс€, как Brother Beyond и Big Fun.
≈ще немного, и компани€ звукозаписи избавитс€ от неЄ.
Ќет, милый. ƒаже если дл€ Ѕилли все кончено, она ведь все еще замужем за рисом Ёвансом.
Скопировать
Take mine.
There's a few drops left.
There will be none left for the return journey.
Возьмите мою.
Ещё осталась пара капель.
На обратный путь не останется ничего.
Скопировать
A support line.
It drops down right here, 1000 meters short of 21.
If we're lucky, we may be able to slip down without them ever knowing.
Moжнo прoйти пo тexничecкoму кaнaлу.
Boт здecь oн уxoдит вниз, в килoмeтрe oт Уpoвня 21 .
Ecли пoвeзёт, мы ныpнём тудa нeзaмeчeнными.
Скопировать
It didn't look like anything but rape.
Then she drops charges and leaves town, making it look like I was guilty, and she was too traumatized
My wife read all this sitting in the airport wondering where I was. Why I wasn't there to pick her up.
Всё выглядело как изнасилование.
Потом она отказалась от обвинений... и уехала из города, как будто я виновен... и была слишком травмирована, чтобы прийти на суд.
Моя жена читала об этом, когда сидела в аэропорту... спрашивая себя, где я, и почему не приехал за ней.
Скопировать
There was a time...
There's this parish priest, goes up to the pope, drops down on his knees, starts weeping, asking forgiveness
"Holy Father, Holy Father, what am I to do?
Не разобрался...
Кюре приходит к папе, падает на колени, начинает рыдать и просить прощения.
"Святой Отец, что мне делать?
Скопировать
I've seen everything.
Eyelet linen which are falling drops.
No.
Я видел всё.
Кипа белья, которая того и гляди упадёт.
Нет.
Скопировать
I beg you to leave it out
Such a time for revolution... just when Johann Strauss himself drops out of a clear sky and leave my
Yes, right... these Viennese are coming to a revolution on Sunday
Сам Иоганн Штраус дирижирует моим оркестром и все зря.
И куда катится Вена? Революция в воскресенье.
В мое время такого не бывало. Казимир, проверь, не оставила ли дама шляпку в пролетке?
Скопировать
You have no power here.
Begone, before somebody drops a house on you too.
Very well. I'll bide my time.
Вздор! Ты здесь бессильная!
Уходи, пока и на твою голову не свалился домик!
Хорошо, но я еще вернусь!
Скопировать
And for the lady?
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of
- Tiny, tiny...
А что будет дама?
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной пудры и бросьте крошечную веточку сельдерея.
- Крошечную...
Скопировать
A man like that.
All he has to do is walk through a room and the omelet drops.
Yes.
Ну и тип!
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Да.
Скопировать
I need the money very particularly.
I hope the wind drops after. I'm an indifferent sailor. - What?
I'm going to take a little holiday.
Мерлин, это важное дело, мне нужны деньги.
Я очень надеюсь, что потом ветер поутихнет.
– Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drops (дропс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение